沁园春三荣横溪阁小宴作品原文
沁园春三荣横溪阁小宴
粉破梅梢,绿动萱丛,春意已深。
渐珠帘低卷,筇枝微步,
冰开跃鲤,林暖鸣禽。
荔子扶疏,《竹枝》哀怨,
浊酒一尊和泪斟。
凭栏久,叹山川冉冉,岁月骎骎。
当时岂料如今,漫一事无成霜鬓侵。
看故人强半,沙堤黄閤,
鱼悬带玉,貂映蝉金。
许国虽坚,朝天无路,
万里凄凉谁寄音?
东风里,有灞桥烟柳,知我归心。
沁园春三荣横溪阁小宴作品赏析
这首词写于宋孝宗淳熙二年(1175)正月,陆游当时五十一岁,在荣州任上。淳熙元年冬,陆游摄知荣州事,除夕得制置司檄,除朝奉郎(正七品)成都府路安抚司参议官,兼四川制置司参议官,催赴新任。正月十日离开荣州,在荣州仅七十天。这首词是在即将离别荣州时写的,情绪低沉,有“浊酒一尊和泪斟”的感慨。参议官是挂名的闲官,因而陆游有“许国虽坚,朝天无路”的哀伤。大多数老朋友已经攀升至高位,自己年过半百,仍然“一事无成”,因而萌发了东归的念头。
沁园春三荣横溪阁小宴作品注释
1、三荣:即荣州,在今四川荣县。荣州因有荣黎山、荣隐山、荣德山,故名荣州,又称三荣。横溪阁:在荣州城北,跨于双溪之上。一溪自西来,其水浊;一溪自东来,其水清。二溪合流于城下,为阁俯临其上。
2、粉:白色。这里指白色的梅花。破:绽开,开放。
3、萱:萱草,又名忘忧、金针花。常种堂前,可供观赏。
4、筇枝:竹杖。筇,竹名,又名扶老竹,筇竹出产于邛都(今四川西昌),邛加竹旁,作“筇”。
5、荔子:即荔枝。
6、竹枝:即《竹枝词》,一种四川民歌,又称“巴渝词”。
7、尊:古代酒器,青铜制,鼓腹侈口,高圈足,常为圆形或方形。后泛称酒杯。也写作“樽”。
8、冉冉:犹“漫漫”,延伸渐进的样子。
9、骎(qīn)骎:本指马速行的样子,后泛指疾速,也比喻时间迅速消逝。
10、漫:徒然,白白地。霜鬓侵:白色的鬓发生长出来了。
11、故人:旧友。强半:大半,多数。
12、沙堤:唐制,凡宰相任命后,其私第至城东大街一线,由长安的地方官派人用黄沙铺路,称沙堤。
黄閤:即黄阁,是汉代丞相的听事阁。
13、鱼悬玉带:唐制,大臣腰悬玉带,佩玉鱼,通称鱼符,用作进出宫廷的凭证。
14、貂映蝉金:汉制,侍中、中常侍等近侍之臣冠上加黄金珰,其状似蝉,另外再加貂尾作为饰物。
15、许国:报效国家的志向。
16、灞桥:参见前《秋波媚》“灞桥烟柳”注。但陆游这首词里的“灞桥”是泛指,指他离别临安、西赴川陕时友人送别之处。