山村经行因施药·闲行偶复到山村作品原文
山村经行因施药(五首选四,其一、二、四、五)
闲行偶复到山村,父老遮留共一樽。
曩日见公孙未晬,如今已解牧鸡豚。
耕佣蚕妇共欣然,得见先生定有年。
扫洒门庭拂床几,瓦盆盛酒荐豚肩。
驴肩每带药囊行,村巷欢欣夹道行。
共说向来曾活我,生儿多以陆为名。
逆旅人家近野桥,偶因秣蹇暂消摇。
村翁不解读本草,争就先生辨药苗。
山村经行因施药·闲行偶复到山村作品赏析
这四首诗写于开禧元年(1205)冬,当时陆游八十一岁,在山阴领半俸。古时农村缺医少药,陆游兼通医学,常为村民治病赠药,因而深受村民欢迎,并与村民建立了深厚友情。“生儿多以陆为名”,反映了村民对陆游的感激、爱戴之情。
山村经行因施药·闲行偶复到山村作品注释
1、曩(nǎng):往昔,从前。晬(zuì):婴儿满百日或满一岁之称。生子百日谓百晬,至来岁生日谓周晬。
2、得见句:能够见到先生必定会有好收成。先生:村民对陆游的称呼。有年:丰收,年成好。
3、荐豚肩:献上猪的前肩肉。
4、向来:从前,往昔。曾活我:曾经使我活,即曾经救活过我。
5、逆旅:客舍,旅馆。
6、秣蹇:给驴喂饲料。消摇:悠闲自得的样子,同“逍遥”。
7、本草:中药的统称。古代记载中药的书也称“本草”,如《唐本草》、《本草纲目》。