《书志》赏析-陆游的诗

来源:网络整理 时间:2024-09-04 11:21

书志作品原文

书志

往年出都门,誓墓志已决。

况今蒲柳姿,俯仰及大耋。

妻孥厌寒饿,邻里笑迂拙。

悲歌行拾穗,幽愤卧啮雪。

千岁埋松根,阴风荡空穴。

肝心独不化,凝结变金铁。

铸为上方剑,衅以佞臣血。

匣藏武库中,出参髦头列。

三尺粲星辰,万里静妖孽。

君看此神奇,丑虏何足灭!

《书志》赏析-陆游的诗

书志作品赏析

这首诗写于庆元三年(1197)春。此时陆游七十三岁,在山阴。诗人多年前被排挤离开临安后,就决心不再做官,现在虽然年老体弱,生活贫困,但杀敌报国的气节丝毫未变,诗人幻想死后能变为金铁,铸成上方宝剑,去杀投降卖国的佞臣,去消灭侵占中原的丑虏。

书志作品注释

1、出都门:指离开临安。

2、誓墓:据《晋书·王羲之传》载,王羲之辞官后,曾在父母墓前立誓不再出仕。陆游六十五岁(淳熙十六年)时被撤职返乡,曾指钱塘江水发誓,决不复出为官。

3、蒲柳姿:形容衰弱的体质。蒲柳即水杨,零落最早。《晋书·顾恺之传》:“松柏之姿,经霜犹茂;蒲柳常质,未老先零。”

4、俯仰:形容时间短促。王羲之《兰亭集序》:“俯仰之间,已为陈迹。”及大耋(dié):到了老年。古时一般以八十岁为耋,一说七十岁为耋。陆游此时七十三岁,故云“及大耋”。

5、妻孥(nú):妻子和儿女。

6、啮(niè)雪;餐雪。用苏武故事。据《汉书·苏武传》说,苏武出使匈奴被扣留,单于胁迫他投降,苏武拒绝,单于便把他“置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧,啮雪,与旃毛并咽之。”始终不屈。这里诗人自喻生活的穷困和节操的坚贞。

7、千岁二句:我死后埋葬在松树下,阴冷的风吹荡着我的墓穴。

8、肝心句:唯独心肝坚贞不会朽烂。

9、上方剑:上方即尚方。汉官名,掌作皇帝所用刀剑等武器,故皇帝所赐剑称为上方宝剑。《汉书·朱云传》载,朱云曾对汉成帝说:“臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人!”

10、衅(xìn):血祭。古代一种祭祀仪式,新制器物成,杀牲以祭,用牲畜的血涂新制器物的缝隙。

11、匣藏句:平时把剑放在匣子里珍藏在武器库中。

12、出参句:战时,拿着它加入武士的行列。参:参与。髦头:亦作旄头,古代一种先驱的骑兵。《后汉书·光武帝纪》李贤注引《汉官仪》:“旧选羽林为旄头,被发先驱。”

13、三尺句:这把三尺长的宝剑比星辰还要灿烂耀眼。粲通灿。

14、神奇:指宝剑。

15、丑虏句:消灭敌人完全不在话下。

【相关阅读】