避世行作品原文
避世行
君渴未尝饮鸩羽,君饥未尝食乌喙。
惟其知之审,取舍不待议。
有眼看青天,对客实少味。
有口啖松柏,火食太多事。
作官蓄妻孥,陷阱安所避?
刀锯与鼎镬,孰匪君自致?
欲求人迹不到处,忘形麋鹿与俱逝。
杳杳白云青嶂间,千岁巢居常避世。
避世行作品赏析
这首诗写于绍熙四年(1193)春,当时陆游六十九岁,闲居山阴。诗中反映了陆游此时思想的苦闷消沉,他厌恶官场上的勾心斗角,鄙视官僚间的攻讦倾轧,妄想与麋鹿为伍,到没有人迹的深山中,以野果为生,巢居避世,以远谗言和灾祸。
避世行作品注释
1、鸩(zhèn)羽:《汉书·高五王传》颜师古注:“应劭曰:鸩鸟黑身赤目,食蝮蛇野葛,以其羽画酒中,饮之立死。”
2、乌喙(huì):即乌头,是一种有毒植物。《战国策·燕一》:“人之饥所以不食乌喙者,以为虽偷充腹而与死同患也。”
3、审:周密,详明。
4、取舍句:利害得失已经很清楚,采取什么,舍弃什么,就不用再商议了。
5、对客句:决心潜隐后,对应酬宾客之事实在没有兴趣了。
6、有口二句:隐退后以自然界林木果实为口粮,举火炊煮实在太费事了。
7、刀锯二句:各种灾祸,哪一样不是你自己招引来的。刀锯:古代的刑具,割刑用刀,刖刑用锯。鼎镬(huò):古代的一种酷刑,用鼎镬烹人。
8、忘形麋鹿:不拘形迹与麋鹿为友。
9、杳(yǎo)杳:幽暗深远,不见踪影。
10、巢居:在大树上营巢而居。原始时代人无居室,栖宿树上以避群兽。后世避世隐者也常用此居住方式。