感旧作品原文
感旧
当年书剑揖三公,谈舌如云气吐虹。
十丈战尘孤壮志,一簪华发醉秋风。
梦回松漠榆关外,身老桑村麦野中。
奇士久埋巴峡骨,灯前慷慨与谁同?
感旧作品赏析
这首诗写于绍熙三年(1192)初冬。诗人回想起风华正茂的青年时代,可是岁月流逝了,壮志仍然没有实现。诗人年老了,只能在桑村麦野中消磨时光,出征塞北的理想化为睡梦中的幻境。诗人不能忘记志同道合的友人独孤景略,友人亡故已经十年了。这十年间诗人在政坛上累遭排挤打击,现在僻处荒村,连一个可以说说知心话的朋友也没有,感到十分孤寂凄凉。
感旧作品注释
1、当年句:从前带着书剑拜访三公。周代以太师、太保、太傅为三公,西汉以大司马、大司徒、大司空为三公,东汉以太尉、司徒、司空为三公,是辅助国君掌管军政大权的最高官员。这里三公是泛指朝廷中的高官。
2、谈舌句:指善于谈吐,才华横溢。
3、孤壮志:辜负了壮志。孤:有负,辜负。《后汉书·朱儁传》:“国家西迁,必孤天下之望。”
4、簪(zān):古人用来插定发髻的长针,用金属或竹制成。
5、松漠:唐都督府名,贞观时以契丹部落置,治所在今内蒙古巴林右旗南。宋时为金人根据地。榆关:又作渝关,古时常作山海关的别称。
6、奇士:指陆游在四川时结识的好友独孤景略。本诗陆游自注云:“独孤景略死于忠州十年矣。”
7、灯前句:志同道合的好友独孤景略已经去世了,现在还有谁人能同我在灯前把酒慷慨激昂地谈论国家大事呢?