松骥行作品原文
松骥行
骥行千里亦何得?垂首伏枥终自伤。
松阅千年弃涧壑,不如杀身扶明堂。
士生抱材愿少试,誓取燕赵归君王。
闭门高卧身欲老,闻鸡相蹴涕数行。
正令咿嘤死床箦,岂若横身当战场。
半酣浩歌声激烈,车轮百转盘愁肠。
松骥行作品赏析
这首诗写于淳熙三年(1176)春末,当时陆游五十二岁,在成都任职。诗人以良马、青松作比喻,希望有“行千里”、“扶明堂”的机会来报效国家。汉代马援曾说:“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳。”陆游也表达了同样的愿望,不愿“咿嘤死床箦”,而愿“横身当战场”。但他没有机会来实现自己的愿望,只得“半酣浩歌”、“愁肠百转”,徒唤奈何。
松骥行作品注释
1、骥行二句:叹息自己英雄无用武之地。语出曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”
2、松阅二句:青松经历了千年而弃置在洞壑(hè)。涧为两山间的流水,壑为深沟坑谷。杀身:这里是砍伐的意思。扶:支持,搀扶。这里是支撑的意思。明堂:古代天子宣明政教的地方,凡朝会及祭祀、庆赏、选士、养老、教学等大典,均在其中举行。
3、闻鸡相蹴:《晋书·祖逖传》:“(祖逖)与司空刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。中夜荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:‘此非恶声也。’因起舞。”绸缪:犹缠绵,谓情意深厚。荒鸡:半夜啼的鸡,古人以为不祥。
4、正令二句:如果痛苦呻吟死于床席之上,哪里比得上战死在沙场。正令:假使,倘若。咿嘤:象声词。病痛呻吟声。又见陆游《枕上述梦》:“白首不侯非所恨,咿嘤床箦死堪羞。”床箦(zé):床席。箦是用竹片编成的床垫子,即竹席,篾席。
5、浩歌:大声高唱。
6、车轮句:汉代无名氏《古歌》:“心思不能言,肠中车轮转。”谓愁肠百转像车轮滚来滚去。司马迁《报任安书》亦云:“是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知所往。”古人常用愁肠的“百转”、“九回”来形容悲伤在内心回环不断。