闻虏乱有感作品原文
闻虏乱有感
前年从军南山南,夜出驰猎常半酣。
玄熊苍兕积如阜,赤手曳虎毛毵毵。
有时登高望鄠杜,悲歌仰天泪如雨。
头颅自揣已可知,一死犹思报明主。
近闻索虏自相残,秋风抚剑泪汍澜。
洛阳八陵那忍说,玉座尘昏松柏寒。
儒冠忽忽垂五十,急装何由穿袴褶?
羞为老骥伏枥悲,宁作枯鱼过河泣。
闻虏乱有感作品赏析
这首诗写于乾道九年(1173)九月,时在嘉州。当时传闻金国内部发生动乱,陆游认为应该抓紧这个有利时机,进军北伐。这首诗开始就叙述当年从军汉中时的豪情,接着叙述年岁渐老,但仍有一死报国的决心。再接着叙述金人正在自相残杀,沦陷区的土地正等待我们去光复,诗人虽已年近半百,但他却想赶快穿上军装奔赴前线。羞为伏枥的老骥,空发悲叹,无所作为;宁作过河的枯鱼,渡河杀敌,一去不回。拳拳爱国真情,跃然纸上。
闻虏乱有感作品注释
1、南山南:指终南山之南,即汉中一带地方。
2、驰猎:驰马打猎。半酣:半醉。
3、玄熊句:黑色的熊和青色的雌犀牛,体积大得像座小山。玄:黑色。苍:青色。兕(sì):雌犀牛。阜:小山。
4、毵(sān)毵:毛发、枝条等细长的样子。
5、鄠(hù)杜:鄠指鄠县(即今陕西户县),杜指杜陵,均在长安附近,当时陷落于金人之手。
6、头颅句:意指自顾头颅,发已斑白,已自知年老。自揣(chuǎi):自我估计。
7、索虏:金人蓄辫,发如绳索,故称之为索虏。虏:古代对北方外族的贬称。
8、汍(wán)澜:涕泣的样子。
9、洛阳八陵:指洛阳附近巩县的北宋八个皇帝的陵墓:宣祖永安陵,太祖永昌陵,太宗永熙陵,真宗永定陵,仁宗永昭陵,英宗永厚陵,神宗永裕陵,哲宗永泰陵。
10、玉座:指陵墓中的御座。
11、儒冠:读书人的帽子,修辞上以物代人,指诗人自己。垂五十:将近五十岁。陆游此时四十九岁。
12、急装句:如何能使我穿上军装上前线杀敌。急装与袴褶(xí)均指军装。袴褶是古军服之异称。《通雅·衣服》:“古袴上连衣,故戎衣为之袴褶。”
13、老骥伏枥:语出曹操《步出夏门行》:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心未已。”骥:良马。枥:马糟。
14、宁作句:陆游自注:“古乐府枯鱼诗云:枯鱼过河泣、何时复还入;作书与鲂鱮,相教谨出入。”诗人取古乐府中“枯鱼过河”之句,以说明渡河杀敌的决心。