本篇为宋玉所作。宋玉年辈视屈原为晚,或云系屈原门徒,曾事楚顷襄王。善辞赋,《汉书·艺文志》著录有赋十六篇,包括本篇及《风赋》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》等。《九辩》之“辩”,或曰“变”,即更奏之意,或曰“遍”,即乐章之意。近人朱季海则以为是“抃”字的假借,即两手相击、鼓掌之意。王逸谓本篇为宋玉哀悯屈原所作,实为臆测。玩其文义,当是宋玉晚年罢官居乡,时逢深秋自悯之作,虽与《离骚》之自叙性质相似,但以个人悲欣得失为主轴,较少《离骚》于国计民生的关怀。不过,本篇较《离骚》更注重章法结构,更多赋笔,句式也更为灵活多变,多用虚词,甚至参用了散文句法,运以散文气势,是由辞向赋发展过程中承上启下的重要作品。此外,本篇为文学史上第一篇以悲秋为主题的诗作,其情调缠绵而温厚,极富感染力。
九辩原文
悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。憭慄兮若在远行,登山临水兮送将归。泬寥兮天高而气清,寂寥兮收潦而水清。憯悽增欷兮薄寒之中人,怆怳悢兮去故而就新,坎廪兮贫士失职而志不平,廓落兮羁旅而无友生,惆怅兮而私自怜。燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。
九辩注释
[1]萧瑟:阴冷急促貌。
[2]憭慄(liáo lì):凄怆。
[3]泬(xuè)寥:旷荡空虚貌。
[4]潦(lǎo):积水。收潦而水清:川水夏浊,至秋而清。
[5]憯(cǎn)悽:悲痛貌。薄:同“迫”。
[6]怆怳、悢(kuànɡ liànɡ):皆失意的样子。
[7]坎廪(kǎn lǐn):困穷。失职:被贬斥削职。
[8]廓落:空寂。羁旅:旅舍。友生:友人。
[9]廱廱(yōnɡ):雁鸣声。
[10]鹍(kūn)鸡:似鹤,红喙长颈,羽毛黄白。啁哳(zhāo zhā):声繁细貌。
[11]宵征:夜行。
[12]亹亹(wěi):行貌。过中:度过中年。
九辩赏析
以上是本篇的第一段,为因秋兴感之辞。秋气萧瑟,令诗人想到无衣、去故、失职、无友等各种不幸,彻夜难眠。
九辩原文
悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄?专思君兮不可化,君不知兮可奈何!蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。愿一见兮道余意,君之心兮与余异。车既驾兮朅而归,不得见兮心伤悲。倚结兮长太息,涕潺湲兮沾轼。忼慨绝兮不得,中瞀乱兮迷惑。私自怜兮何极。心怦怦兮谅直。
九辩注释
[1]戚:悲哀。廓:空旷。
[2]有美一人:指有德之人。绎:通“怿”,愉悦。
[3]徕:来。远客:寓居远方。
[4]超:远。逍遥:流荡不止的样子。焉薄:来到何处。
[5]专:一心一念。君:国君。化:改变。
[6]憺:忧虑。忘食事:忘了进食与工作。
[7]朅(qiè):离去。
[8]结(línɡ):古时马车车箱的木格,形似窗棂。
[9]轼:马车前的扶手横木。
[10]忼(kānɡ)慨:同“慷慨”,情绪激愤。
[11]瞀乱:昏沉紊乱。
[12]极:穷尽。怦怦(pēnɡ):心急貌。
九辩赏析
以上为第二段,进一步述说自己不受知于君的坎坷遭遇。
九辩原文
皇天平分四时兮,窃独悲此凛秋。白露既下百草兮,奄离披此梧楸。去白日之昭昭兮,袭长夜之悠悠。离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。秋既先戒以白露兮,冬又申之以严霜。收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。叶菸邑而无色兮,枝烦挐而交横。颜淫溢而将罢兮,柯彷佛而萎黄。萷椮之可哀兮,形销铄而瘀伤。惟其纷糅而将落兮,恨其失时而无当。擥辔而下节兮,聊逍遥以相佯。岁忽忽而遒尽兮,恐余寿之弗将。悼余生之不时兮,逢此世之俇攘。澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。心怵惕而震荡兮,何所忧之多方?卬明月而太息兮,步列星而极明。
九辩注释
[1]四时:四季。
[2]奄:忽然。离披:分散的样子。梧楸:梧桐、楸树,皆早凋。
[3]昭昭:光明。
[4]袭:承袭,指进入。
[5]蔼:繁茂。壮:盛年。
[6]萎约:枯萎,引申指老病。
[7]恢台:广大繁茂的样子。孟夏:当作盛夏。
[8]欿(kǎn):同“坎”,沉陷。傺:终止。沉藏:沉埋收藏。
[9]菸邑(yū yì):枯萎的样子。
[10]烦挐(rú):纷乱。
[11]颜:容颜,指草木的颜色。淫溢:过度。罢(pí):同“疲”,凋零。
[12]萷(shāo):同“梢”,树梢。椮(sù sēn):树枝叶落而光秃的样子。
[13]销铄:销镕,引申指摧残。瘀:病。
[14]下节:放下马鞭而停车。
[15]相佯:即徜徉,徘徊。
[16]遒(qiú):迫近。
[17]将:长久。
[18]俇攘(kuānɡ rǎnɡ):混乱纷扰的样子。
[19]澹(dàn):安静。容与:徘徊。
[20]怵(chù):惊恐。
[21]多方:多端。
[22]卬(ànɡ):仰望。
[23]极明:至于天明。
九辩原文
窃悲夫蕙华之曾敷兮,纷旖旎乎都房。何曾华之无实兮,从风雨而飞飏。以为君独服此蕙兮,羌无以异于众芳。闵奇思之不通兮,将去君而高翔。心闵怜之惨凄兮,愿一见而有明。重无怨而生离兮,中结轸而增伤。岂不郁陶而思君兮?君之门以九重。猛犬狺狺而迎吠兮,关梁闭而不通。皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得漧?块独守此无泽兮,仰浮云而永叹。
九辩注释
[1]蕙华:蕙花。曾敷:重重开放。隐喻曾经在朝的岁月。
[2]旖旎(yǐ nǐ):柔美的样子。都房:华美的房屋。
[3]无实:不结果实。
[4]飏(yánɡ):同“扬”。
[5]服:佩饰。
[6]闵(mǐn):忧伤。奇(jī):单独。奇思指不同于群小的忠诚之思。不通:无法通晓于楚王。
[7]有明:能在楚王面前表明心意。
[8]重:深思。无怨:无罪。
[9]中:内心。结轸:郁结悲痛。
[10]郁陶(yáo):惆怅郁结的样子。
[11]九重:指君门深邃。
[12]狺狺(yín):犬吠声。迎吠:向人狂叫。
[13]关:关卡。梁:桥梁。
[14]后土:大地。漧(ɡān):同“干”。
[15]块:孤独貌。无泽:荒芜的沼泽。“无”当作“芜”。
九辩赏析
以上是本篇的第四段,回想自己在朝时与君不合,虽有奇才,却始终郁郁不得志的处境。
九辩原文
何时俗之工巧兮,背绳墨而改错?却骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。当世岂无骐骥兮,诚莫之能善御。见执辔者非其人兮,故跳而远去。凫雁皆唼夫粱藻兮,凤愈飘翔而高举。圜凿而方枘兮,吾固知其铻而难入。众鸟皆有所登栖兮,凤独遑遑而无所集。愿衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。太公九十乃显荣兮,诚未遇其匹合。谓骐骥兮安归?谓凤皇兮安栖?变古易俗兮世衰,今之相者兮举肥。骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。鸟兽犹知怀德兮,何云贤士之不处?骥不骤进而求服兮,凤亦不贪而妄食。君弃远而不察兮,虽愿忠其焉得?欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极!
九辩注释
[1]却:退却。骐骥:良马。
[2]驽骀(nú tái):劣马。
[3](jú)跳:跳跃。
[4]唼(shà):水鸟吃食的声音。
[5]凿:斧孔。枘(ruì):斧柄嵌入斧孔的一端。
[6]铻(jǔ yǔ):抵触难容。
[7]枚:小木条。进军时士兵衔于口中,以防讲话或喧哗。衔枚此处指沉默不语。
[8]被(pī):蒙受。渥(wò)洽:厚恩。
[9]相者:相马者,引申为举荐者。举肥:因为马瘦而以其不能千里,故改选肥马。指以貌取人。
[10]不处:不能留在朝廷。
[11]服:驾车。
[12](něi):同“馁”,饥饿。妄食:乱吃。
[13]绝端:打断思绪。
[14]冯(pínɡ):满。郁郁:忧伤的样子。
九辩赏析
以上是本篇的第五段,拈出姜太公的故事,表达自己建功立业的希望,进而感叹无人举荐,君臣遇合困难。
九辩原文
霜露惨凄而交下兮,心尚幸其弗济。霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之将至。愿徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。愿自往而径游兮,路壅绝而不通。欲循道而平驱兮,又未知其所从。然中路而迷惑兮,自压按而学诵。性愚陋以褊浅兮,信未达乎从容。窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。何时俗之工巧兮?灭规矩而改凿。独耿介而不随兮,愿慕先圣之遗教。处浊世而显荣兮,非余心之所乐。与其无义而有名兮,宁穷处而守高。食不媮而为饱兮,衣不苟而为温。窃慕诗人之遗风兮,愿托志乎素餐。蹇充倔而无端兮,泊莽莽而无垠。无衣裘以御冬兮,恐溘死不得见乎阳春。
九辩注释
[1]交下:交相落下,比喻谗佞交攻。
[2]幸:侥幸期待。弗济:不成。
[3]雰(fēn):雨雪纷纷的样子。
[4]遭命:遭受厄运。
[5]徼幸:同“侥幸”。有待:指等待楚王的醒悟。
[6]泊:止。莽莽:草盛的样子。
[7]平驱:平稳驱车。
[8]压按:压抑。学诵:学习诗篇。
[9]信:实在,确实。从容:婉转。
[10]申包胥:楚大夫。楚昭王时,吴王阖庐破楚入郢。申包胥赴秦求救。秦哀公初不允,申包胥乃不食,哭于秦廷七昼夜。哀公感动,发兵救援。
[11]固:当作“同”。
[12]媮(tōu):通“偷”,苟且。
[13]素餐:《诗经·魏风·伐檀》:“彼君子兮,不素餐兮。”指君子不会只食禄而无所作为。
[14]充倔:无边际的样子。与下句皆谓自己身处于无边旷野。
九辩赏析
以上是本篇的第六段,申言第五段旨意,对楚国的前途及一己的处境甚感忧心。
九辩原文
靓杪秋之遥夜兮,心缭悷而有哀。春秋逴逴而日高兮,然惆怅而自悲。四时递来而卒岁兮,阴阳不可与俪偕。白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。心摇悦而日幸兮,然怊怅而无冀。中憯恻之凄怆兮,长太息而增欷。年洋洋以日往兮,老嵺廓而无处。事亹亹而觊进兮,蹇淹留而踌躇。
九辩注释
[1]靓(jìnɡ):通“靖”,思虑。杪(miǎo):树末。杪秋指晚秋。
[2]缭悷(lì):缠绕郁结的样子。
[3]逴逴:渐行渐远的样子。指年岁渐老。
[4]递:更替。卒岁:年终。
[5]阴:秋冬。阳:春夏。俪偕:一并。
[6]晼(wǎn)晚:日落昏昧的样子。
[7]销铄、减毁:指月轮渐亏。
[8]遒(qiú)尽:迫近尾声。
[9]悦:当作“怳”。心摇怳指心神驰翔。日幸:每日庆幸。
[10]怊怅:悲伤失意的样子。无冀:没有希望。
[11]欷(xī):抽泣。
[12]洋洋:广大的样子。年洋洋指年岁日增。
[13]嵺(liáo)廓:即寥廓,空旷。无处:无处容身。
[14]亹亹(wěi):勤恳的样子。觊:希冀。
九辩赏析
以上是本篇的第七段,感叹岁月易逝,老大无成。
九辩原文
何泛滥之浮云兮,猋雍蔽此明月?忠昭昭而愿见兮,然霠曀而莫达。愿皓日之显行兮,云蒙蒙而蔽之。窃不自聊而愿忠兮,或黕点而污之。尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。何险巇之嫉妒兮,被以不慈之伪名?彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。何况一国之事兮,亦多端而胶加。被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可带。既骄美而伐武兮,负左右之耿介。憎愠之修美兮,好夫人之慷慨。众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽。事绵绵而多私兮,窃悼后之危败。世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧?今修饰而窥镜兮,后尚可以窜藏。愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当。卒壅蔽此浮云兮,下暗漠而无光。
九辩注释
[1]猋(biāo):急速的样子。雍蔽:遮掩。“雍”为“壅”的借字。
[2]霠(yīn):同“阴”,云遮日。曀(yì):天阴。
[3]不自聊:不自苟且。
[4]黕(dǎn)点:玷污。
[5]险巇(xī):险恶。
[6]黯黮(dàn):昏昧。
[7]胶加:即胶葛,纷乱之意。
[8]荷裯(dāo):荷叶制成的短衣。晏晏:颜色盛美。
[9]潢洋:衣不合身。
[10]骄美:以美好自傲。伐武:夸耀勇武。
[11]负:辜负。左右:指大臣。耿介:忠诚。
[12]“憎愠之修美兮”四句:见《九章·哀郢》注。
[13]容与:偷闲自得。
[14]绵绵:连续不绝。
[15]悼:悲伤。后:国君。
[16]雷同:指群小众口一词。
[17]窜藏:隐藏。
九辩赏析
以上是本篇的第八段,作者对谗佞当道、蒙蔽君上痛加斥责。
九辩原文
尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?乘骐骥之浏浏兮,驭安用夫强策?谅城郭之不足恃兮,虽重介之何益。邅翼翼而无终兮,忳惛惛而愁约。生天地之若过兮,功不成而无效。愿沉滞而不见兮,尚欲布名乎天下。然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。莽洋洋而无极兮,忽翱翔之焉薄?国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索?宁戚讴于车下兮,桓公闻而知之。无伯乐之善相兮,今谁使乎誉之。罔流涕以聊虑兮,惟著意而得之。纷纯纯之愿忠兮,妒被离而障之。愿赐不肖之躯而别离兮,放游志乎云中。乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。骖白霓之习习兮,历群灵之丰丰。左朱雀之茇茇兮,右苍龙之躣躣。属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。载云旗之委蛇兮,扈屯骑之容容。计专专之不可化兮,愿遂推而为臧。赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!
九辩注释
[1]举:荐举。指尧舜唯才是用。
[2]心焉取此怵惕:意谓心中还有什么值得畏惧。
[3]浏浏:骏马前行如流水貌。
[4]强策:强行挥鞭。两句谓如果任用了贤人,不必君主强硬驱使,就能治理国家。
[5]郭:外城的城墙。
[6]重介:厚重的铠甲。
[7]邅:踟蹰不前。翼翼:谨慎的样子。无终:没有终极。
[8]忳(tún):忧愁的样子。惛惛:郁闷。愁约:为忧愁所束缚。
[9]若过:宛如过客。
[10]无效:无处效力。
[11]潢洋:无所适从的样子。
[12]怐愗(kòu mào):愚昧。
[13]皇皇:同“遑遑”,匆匆忙忙的样子。
[14]罔:同“惘”,惆怅。聊虑:姑且抒发思虑。
[15]纯纯(zhūn):诚恳的样子。
[16]被离:散布。
[17]精气:指日月阴阳之气。抟抟(tuán):圆貌。
[18]骛(wù):驰逐。湛湛:深貌,引申为众多之意。
[19]习习:飞动的样子。
[20]历:游历。灵:神灵。丰丰:众多的样子。
[21]茇茇(bá):飞扬的样子。
[22]属(zhǔ):连接。雷师:雷神。阗阗(tián):雷鼓之声。
[23]衙衙:行走的样子。
[24]轻辌(liánɡ):轻车。锵锵:车铃声。
[25]辎乘:重车。从从:同“瑽瑽”,车上的饰玉相击声。
[26]扈:随从。屯骑:车马。容容:众多的样子。
[27]计:思虑。专专:专一。不可化:难以动摇。
[28]臧:善。
九辩赏析
以上是本篇的第九段,道出一己的政治抱负,以及孤高寡俗的情操。