五人墓碑记原文
五人墓碑记
明·张溥
五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫,请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌其所为。呜呼,亦盛矣哉!夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子、慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣。况草野之无闻者欤?独五人之,何也?
予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛资财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者,为魏之私人,周公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐,中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。
然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之,卒与尸合。故今之墓中,全乎为五人也。嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻《诗》《书》之训,激昂大义,蹈死之顾,亦曷故哉?且矫诏纷出矫,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。大阉亦逡巡畏义,非常之谋,难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也!
由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近;而又有剪发杜门,佯狂不知所之者。其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公,忠义暴于朝廷,赠谥美显,荣于身后。而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上。凡四方之士,无有不过而拜且泣者,斯固百世之遇也!
不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。贤士大夫者:卿因之吴公、太史文起文公,孟长姚公也。
五人墓碑记注释
蓼(liǎo)洲周公:周顺昌,字景文,号蓼洲,明末吴县(今属江苏苏州)人,万历年间进士。明熹宗时任吏部郎中,为官清廉。后因得罪当时大太监魏忠贤,被逮捕下狱,死在狱中。崇祯年间,谥“忠介”。
魏阉:对魏忠贤的贬称。魏忠贤专权时,其党羽在各地为他建立生祠,事败后,这些祠堂均被废弃。
旌:表扬,赞扬。
去:距离。墓:用作动词,即修墓。
皦皦(jiǎo):同“皎皎”,光洁,明亮。这里指声名显赫。
丁卯:明熹宗天启七年(1627年)。
缇骑(tí qí):穿橘红色衣服的朝廷护卫马队。明清逮捕处置犯人也用缇骑,故后世用以称呼捕役。
抶:击。仆:使仆倒。
大中丞:掌管公卿奏事、荐举、弹劾的官员。抚吴:做吴地的巡抚。
匿:藏。溷:厕所。
傫然:聚集的样子。
詈(lì):骂。
脰:颈项,这里指头。函:匣子。这里指用棺材收敛的意思。
大阉:指魏忠贤。
缙绅:也作“搢绅”,指古代将笏插于腰带、垂着衣带的人,即士大夫。缙,同“搢”,插。绅,大带。
编伍:指平民。古代编制平民户口,五家为一“伍”。
曷:同“何”。
矫诏:假托君命颁发的诏令。
株治:株连惩治。
逡巡:欲进不进、迟疑不决的样子。
投缳(huán)道路:天启七年,崇祯即位,将魏忠贤放逐到凤阳去守陵,不久又派人去逮捕他。他得知消息后,畏罪吊死在路上。投缳,自缢。
暴(pù):显露。
谥:古代的帝王或官僚死后,根据死者生前的事迹给予的表示褒贬的称号。
户牖(yǒu):指家里。户,门。牖,窗。
匹夫:指平民,这里指五义士。
冏卿:太仆卿,官职名。因之吴公:吴默,字因之。
太史:指翰林院修撰。文起文公:文震孟,字文起。孟长姚公:姚希孟,字孟长。
五人墓碑记译文
译文1
这五个人,是在周公蓼洲被逮捕时,激于大义而死的。到如今,吴郡的贤明士大夫向当地长官申请,就把魏忠贤生祠的旧址加以清理,用来埋葬他们,而且在其墓门前竖立石碑,以表扬他们的所作所为。唉,这也真是隆盛啊!
这五人的死,距离现在建墓安葬,时间只不过十一个月罢了。在这十一个月当中,那些富贵人家的子弟和意气激昂、得志的人,他们因患病而死,死后默默无闻的,也太多了。何况乡间没有声名的人呢?唯独这五个人声名显赫,为什么呢?
我还记得周公的被捕,是在天启七年丁卯三月十五日。我们复社中那些在行为上为士子带头的人,为他宣扬正义,聚集钱财,送他北行,哭声震天动地。来逮捕他的锦衣卫官校手按剑柄,跑到群众面前,喝问道:“谁在替他哀哭?”大家再也不能忍受了,就把他们打得跌倒在地。当时以中丞的官衔而担任吴地巡抚的,是魏忠贤的党羽,周公的被捕就是受他的指使,当地人民正对他满心痛恨,于是趁他厉声呵责之时,鼓噪起来,上前追逐。中丞躲藏在厕所的篱笆内才得以幸免。其后就以吴地人民暴乱申报朝廷,处死五人:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,也就是现在一起安葬在墓中的五人。
然而这五人临刑时,意气自得,喊着中丞的姓名斥骂着,在谈笑中从容就义。砍下的头挂在城上,脸色毫无改变。有贤明的士大夫拿出五十两银子,买下五人的头颅,用盒子保藏起来,最后与尸体合在一起。所以,现在的坟墓中是完整的五个人。
唉,在魏忠贤那个阉人头子乱政时,为官做宰而能不改变其志操的,虽以天下之大,又能有几个人呢?而这五个人生于民间,从来没有听到过儒家经典所记载的训诫,却能为大义所激昂,置生死于不顾,这是什么缘故呢?况且当时伪造的诏书纷纷下达,整个天下都在逮捕所谓的“钩党”,最后因为我们地区的这一次发愤抗击,才不敢再株连、迫害别人。魏忠贤这个阉人头子也犹豫畏缩,害怕百姓的义愤,谋朝篡位的阴谋不敢贸然发动,待到圣明天子即位而在路上上吊自杀,这不能说不是由于这五个人的力量吧。
由此看来,如今这些高官显贵们,一旦犯罪受罚,有的人脱身逃走,不能为远近的百姓所容纳;也有的削发为僧,闭门不出,或假装疯狂不知逃到何处的,他们那可耻的人格、卑贱的行为,比起这五个人的死来,到底谁轻谁重呢?因此周蓼洲先生的忠义显露在朝廷,赠给他的谥号美好而光荣,在死后享受到荣耀;而这五个人也能够修建一座大坟墓,在大堤之上立碑刻名,四方的有志之士经过这里没有不跪拜流泪的,这实在是百代难得的荣耀啊。不这样的话,假使让这五个人保全性命在家中一直生活到老,尽享天年,人人都能够像对待奴仆一样使唤他们,又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕叹息,抒发他们作为有志之士的悲叹呢?所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为它作了这篇碑记,也用来说明生死意义的重大,即使一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊。
这几位有声望的士大夫是:太仆卿吴公因之,太史文公文起、姚公孟长。
译文2
这墓中的五个人,是在周蓼洲先生被捕之时激于义愤而赴难的。到现在,苏州一些贤德的士大夫向当局请求,清理宦官魏忠贤的废祠来安葬他们五个人,并且在他们的墓门前立了一块石碑,来表彰他们的事迹。啊!真是隆重啊!这五个人的殉难,到现在修墓安葬他们,为时不过十一个月罢了。在这十一个月里,那些富贵人家的子弟和志得意满、官运亨通的人,他们中患病而死,死后却无声无息无足称道的,也太多了,何况那些乡间默默无闻的人呢?唯独这五人死后声名显耀,这是为什么呢?
我还记得周先生被逮捕,是在丁卯年三月十五日。我们社里那些士大夫中的佼佼者,为他伸张正义,募集财物,替他送行,一时间哭声惊天动地。差役手握宝剑跑上前来喝问道:“谁在为他哀哭?”众人再也无法忍受了,就把他们打倒在地。当时以大中丞职衔做江苏巡抚的是魏忠贤的心腹,周先生被捕就是他指使的。吴地的百姓正对他恨之入骨,于是趁着差役厉声喝问时,就呼叫着追赶他。这位大中丞吓得躲在厕所里,这才免遭袭击。后来他就以吴地百姓暴乱的罪名向朝廷诬告请求,追究这件事,处死了五个人。他们是:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在墓中躺着的五个人。
但是这五个人临刑的时候,神情昂然自若,喊着中丞的名字痛骂他,谈笑自若,从容就义。断头挂在城墙上,脸色一点也没有改变。有些贤明的士大夫拿出五十两银子,买下这五个人的头颅,并用木匣装起来,最终与他们的尸体合到了一起。所以现在墓里是五个人的全身。唉!魏忠贤为非作歹的时候,做官的能不改变自己的节操的,天下之大,能有几个人呢?可是这五个人生在平民之家,从来没有受过学校的教育,却能被正义激发,置生死于度外,这又是什么原因呢?况且,当时伪造的诏书纷纷下达,追捕同党的人遍于天下,终究因为我们吴郡人的这一次奋起反抗,使他们不敢再株连治罪。魏忠贤也迟疑不决,畏惧正义,篡夺帝位的阴谋难以立刻发动,等到当今皇帝即位,他就在路上上吊自杀,这一切不能不说是这五个人的功绩。
由此看来,如今那些做大官、居高位的人,一旦犯罪被罚,有的脱身逃跑,却无处可以容身;也有的削发为僧,关起门来,假装疯癫,不知逃到何处的。他们这些人卑贱无耻的行为,与这五个人相比,轻重到底如何呢?因此,周蓼洲先生的忠诚义节得到了朝廷褒扬,皇帝赐给他美好光荣的谥号,死后也荣耀无比。而这五个人也得以扩建了坟墓,并将他们的姓名刻在大堤之上,所有来自四方的过路人经过此地,没有一个不下拜哭泣的。这真是百代难得的际遇啊。
不这样的话,如果这五人保全他们的头颅,在家中一直生活到老,以终其天年,人人都能把他们当奴仆一样使唤,又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓前为他们扼腕叹息,抒发有识之士的悲愤之情呢?所以我和同社的几位仁人君子,惋惜这座墓只有一块空白的石碑,就替他们写了这篇碑记,用以阐明正确对待生死的重大意义,即使一个普通百姓也能对国家安危起重大作用啊。几位贤明的士大夫是:太仆卿吴默先生,翰林院修撰文震孟先生和姚希孟先生。
五人墓碑记赏析
明末的政治极其腐败,明熹宗时以魏忠贤为首的阉党把持朝政,排除异己,大肆杀戮无辜百姓,以致形成了冤狱遍布全国、处处怨声载道的局面。本文是一篇碑记,记叙了阉党在追捕不满魏忠贤的退职官员周顺昌时激起民变的过程,高度赞扬了五位义士抗暴、至死不屈的英勇行为,阐发了“匹夫之有重于社稷”的思想。
全文贯穿了一个“义”字,文中通过记述五人之墓建立的缘起、五人的功绩、为五人请求建墓立碑之人,热情洋溢地表彰了这五位市民的英雄形象,和他们不畏强暴、不怕牺牲,敢于向恶势力抗争的精神。作者为此作记,又何尝不是为了一个“义”字。作者的这种朴素的民主思想,是有着一定的进步意义的。
值得注意的是,文章夹叙夹议,运用了多种对比以及反衬,凸显了五位义士的高贵品质和不朽功绩。作者在文中倡导一种匹夫有益于国家、有益于人心的价值观。此文艺术上的精彩之处是运用夹叙夹议的方法,融叙事、抒情、议论于一体。
历朝历代都有为国家的正义事业而英勇献身的英雄,“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”,他们的牺牲是有价值的,他们会永垂青史,辉煌千古。