《货殖列传序》原文翻译赏析-史记

来源:网络整理 时间:2024-09-04 05:41

货殖列传序原文

货殖列传序

《史记》

《老子》曰:“至治之极,邻国相望,鸡狗之声相闻,民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”必用此为务,晚近世涂民耳目,则几无行矣。

太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐,而心夸矜势能之荣。使俗之渐民久矣,虽户说以眇论,终不能化。故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。

夫山西饶材、竹、穀、纑、旄、玉石,山东多鱼、盐、漆、丝、声色,江南出楠、梓、姜、桂、金、锡、连、丹沙、犀、玳瑁、珠玑、齿、革,龙门、碣石北多马、牛、羊、旃、裘、筋、角,铜、铁则千里往往山出棋置。此其大较也。皆中国人民所喜好,谣俗被服饮食、奉生送死之具也。故待农而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此宁有政教发征期会哉?人各任其能,竭其力,以得所欲。故物贱之征贵,贵之征贱,各劝其业,乐其事,若水之趋下,日夜无休时,不召而自来,不求而民出之。岂非道之所符而自然之验邪?

《周书》曰:“农不出则乏其食,工不出则乏其事,商不出则三宝绝,虞不出则财匮少。”财匮少而山泽不辟矣。此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。上则富国,下则富家。贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。故太公望封于营丘,地潟卤,人民寡,于是太公劝其女功,极技巧,通鱼盐,则人物归之,繦至而辐凑,故齐冠带衣履天下,海岱之间敛袂而往朝焉。其后齐中衰,管子修之,设轻重九府,则桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,而管氏亦有三归,位在陪臣,富于列国之君。是以齐富强至于威、宣也。

故曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。”礼生于有而废于无。故君子富,好行其德,小人富,以适其力。渊深而鱼生之,山深而兽往之,人富而仁义附焉。富者得势益彰,失势则客无所之,以而不乐。谚曰:“千金之子,不死于市。”此非空言也。故曰:“天下熙熙,皆为利来,天下壤壤,皆为利往。”夫千乘之主,万家之侯,百室之君尚犹患贫,而况匹夫编户之民乎!

《货殖列传序》原文翻译赏析-史记

货殖列传序注释

“《老子》曰”以下八句:出自《老子》第八十章,文字略有出入。

涂:堵塞。

神农:传说中的远古帝王。

刍豢:泛指各种动物肉。刍,食草牲畜。豢,食粮牲畜。

眇论:指老子式的言论。眇,通“妙”,精微,奥妙。

道:通“导”。

山西:太行山以西。穀(ɡǔ):楮树。纑(lú):野麻,可以织布。旄(máo):牦牛尾。

连:通“链”,铅矿石。玳瑁:一种海龟。

龙门:龙门山,在今山西河津西北、陕西韩城东北。碣石:碣石山,在今河北昌黎北。旃:通“毡”。

棋置:分布得像棋子那样密。

大较:大概,大略。

谣俗:民间习俗。被服:指穿戴等。被,通“披”。

虞:此指开发山林川泽的人。

邪:通“耶”。

《周书》:周代文诰,今已失传。

三宝:这里指食品、用品和钱财。

辟:通“僻”,开发。

原:通“源”。

太公望:即姜太公吕望,封于齐。营丘:在今山东昌乐东南。

潟(xì)卤:盐碱地。

女功:妇女的刺绣纺织活动。

繦(qiánɡ)至而辐凑:形容来人络绎不绝,像用绳子穿的钱串,像车轮的辐条。

海岱之间:指山东半岛。敛袂:正衣袖以示恭敬。袂,衣袖。

轻重:指利用物价的高低来调节经济。

三归:供游赏用的三座高台。

陪臣:春秋时诸侯的大夫对周天子自称为陪臣。

威、宣:指齐威王、齐宣王。

“仓廪实”两句:引文出自《管子·牧民》。仓廪,粮仓。

不死于市:触犯法令,不在街市上被处死。

壤壤:通“攘攘”。

千乘之主:有千辆战车的君主。乘,四匹马拉的战车。

万家之侯:即万户侯,拥有万户封邑的诸侯。

百室之君:指大夫。

匹夫:平民。编户之民:编入户籍的平民。

货殖列传序译文

老子说:“古代太平之世达到极盛时期的时候,虽然邻国的百姓彼此望得见,鸡犬之声彼此听得见,但人们各自以为自家的食物最香甜,衣裳最漂亮,习俗最安适,职业最快乐,以至于老死也不相往来。”要是谁以此为目标,而在近代去涂饰堵塞老百姓的耳目,使他们再回到往古的时代,那就几乎是行不通的了。

太史公说:神农氏以前的情形,我已无法了解。至于像《诗经》《尚书》里讲到的虞、夏以来,人们极力要使自己的耳目享受音乐、女色的美好,极力使嘴巴尝遍牲畜肉类的美味,使身体置于悠闲、快乐的环境,而内心又炫耀有权有势、有能力的荣耀。让这样的风气熏陶民心很久,就算挨家挨户地用老子的这些言论去劝导人民,也终究无法改变什么了。所以,最好的办法就是顺其自然,其次是循循善诱,谆谆教诲,再是用法令来整顿,最下策是与老百姓争利。

太行山以西出产大量的木材、竹子、楮树、野麻、旄牛尾、玉石;太行山以东盛产鱼、盐、漆、丝,又有歌舞和女色;江南出产楠树、梓树、生姜、桂皮、金、锡、铅、朱砂、犀角、玳瑁、珠玑、象牙、皮革;龙门、碣石以北盛产马、牛、羊、毡、裘、筋、角;至于铜、铁则分布在千里的疆土上,各处的山都出产,真是星罗棋布。这是大概的情形。所有这些都是中原地区人民喜爱的必需品,通常用来做穿着、吃喝、养生送死的东西。所以说大家都靠农民的耕种才有吃的,靠虞人才能把山泽中的资源开发出来,靠工人做成各种器具,靠商人贸易使货物流通。这难道是政治教令征发和约束他们吗?人们各按其能力干自己的工作,尽自己的力量,来满足自己的欲望。因此,东西贱是贵的征兆,东西贵是贱的征兆。这就刺激各行各业的人努力从事自己的职业,以自己的工作为乐趣,就如同水往低处流一样,昼夜不停。用不着召唤,他们自己会送来;东西用不着寻求,人们自己会生产。这难道不就证明了农、虞、工、商的工作是符合经济法则的吗?

《周书》上说:“农民不生产,粮食就缺乏;工人不生产,器物就缺乏;商人不运转,粮食、器物、财货就断绝;虞人不生产,财货就缺乏。”财货缺乏,山泽中的资源就不能开发了。农、工、商、虞这四种人的生产,是人民赖以穿衣吃饭的来源。来源大就富足,来源小就贫困。来源大了,对上可以使国家富强,对下可以使家庭富裕,贫富全靠自己。富了也没人掠夺他,穷了没人给他东西,而聪明的人有余,愚笨的人不足。姜太公封在营丘,那里的土地都是盐碱地,劳力很少,于是姜太公就鼓励妇女纺线织布,尽力施展她们的技巧,并且使本地的鱼盐流通外地。老百姓用襁褓背着孩子络绎不绝地归聚到那里,如同车辐凑集于车毂似的。因此齐国产的冠带衣履,行销天下;东海和泰山之间的各小国的国君,都拱手敛袖恭恭敬敬地来齐国朝见。后来,齐国中途衰弱,管仲又修订了太公的政策,设立了调节物价出纳货币的九府。齐桓公就借此称霸,多次会合诸侯,使天下的一切都得到匡正,因而管仲也奢侈地拥有三归。他虽处陪臣之位,却比列国的君主还要富。因此,齐国的富强一直延续到齐威王、齐宣王时代。

所以说:“粮仓满了,百姓就会懂得礼节;丰衣足食了,百姓就会知道荣辱。”礼节产生于富有,而废弃于贫穷。因此,君子富有了,就乐意行善;小人富有了,就把精力用在适当的地方。潭水深了才会有鱼游弋,山林深了才有野兽往来,人民富有才会心存仁义。富有者得势,才更加显赫;失势了,就连客人也不拜访,因而心里不痛快。谚语说:“家有千金的富家子弟,不会因犯法而在闹市被处死。”这不是空话。所以说:“天下的人熙熙攘攘,都是为利而来;天下的人四处奔波,都是为利而往。”有千辆战车的国君,有万家封地的诸侯,有百户封邑的大夫,尚且担心贫穷,何况是编入户籍的平民百姓呢!

《货殖列传序》原文翻译赏析-史记

货殖列传序赏析

《史记·太史公自序》说:“布衣匹夫之人,不害于政,不妨百姓,取与以时而息财富,智者有采焉。作《货殖列传》。”货,财利也;殖,生也,或训立也。货殖,就是做买卖。传统社会一般重农轻商,批评商人不劳而获,谋取暴利,甚至在不同的历史时期,会出现激烈的反商行为。但司马迁却有与众不同的见解,认为商人进行智力的投资,眼光独特,取与以时,丰富社会的物质生活,提供工作机会,带动物流业的发展,而商人对政府及百姓肯定更是有益无害的。因此,《史记》就特意为商人立传,同时也记录了中国古代很多出色的商人及他们的营商手法,如范蠡、子赣、白圭、猗顿、乌氏倮、巴寡妇清等。而《货殖列传序》探讨商业活动的原理,解释齐国强盛的原因亦跟商业活动有密切的关系,而太公、管仲更可以说是货殖之祖,甚至提出了“礼生于有而废于无”、“人富而仁义附焉”的主张。

《货殖列传序》原文翻译赏析-史记