《滑稽列传》原文翻译赏析-史记

来源:网络整理 时间:2024-09-04 05:36

滑稽列传原文

滑稽列传

《史记》

孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以道义。”太史公曰:“天道恢恢,岂不大哉!谈言微中,亦可以解纷。

淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。

威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,而祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千镒,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。

威王大悦,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡鞠跽,侍酒于前,时赐余沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。

日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客。罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然,言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。齐王曰:“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。

《滑稽列传》原文翻译赏析-史记

滑稽列传注释

六艺:即下文的《礼》《乐》《书》《诗》《易》和《春秋》。

节人:指节制、规范人的言行。

发和:促进和谐。

道事:指记述往古事迹和典章制度。

神化:窥探神奇变化。

义:正义。

恢恢:广阔无垠。

谈言微中:谈话微妙而切中事理。

解纷:解除纠纷。

淳于髡(kūn):人名,淳于是复姓。

赘婿:旧时男子到女方家中结婚,称赘婿。所生子女要从母姓。

喜隐:喜欢说隐语,隐语即谜语。

蜚:通“飞”。

振:通“震”。

威王八年:公元前349年。

加齐:侵犯齐境。加,凌压、覆盖。

驷:此指四匹马驾的车。

禳田者:祈祷田神的人。禳,古代祈祷消除灾祸的一种迷信活动。

瓯窭满篝:高地上收获的谷物盛满篝笼。瓯窭,犹杯窭,形容高地狭小之处。篝,竹笼。

污邪:水洼地。

狭:少。奢:多。

革车:一种战车,也称重车,一乘车有甲士步兵75人。

说:通“悦”,高兴。

石:古代重量单位,一石为十斗。

恶(wū):怎么。

执法:指执行酒令的令官。

御史:掌管监察的官员。

亲:父母亲。严客:贵客。

帣韝(juǎn ɡōu)鞠跽(jì):卷着衣袖,躬身跪着。帣,卷束衣袖。韝,袖套。鞠,弯曲。跽,通“跽”。

余沥:残酒。沥,清酒。

奉觞:捧着酒杯。

六博:一种行棋赌博的游戏。投壶:一种投箭入壶的竞赛游戏。

相引为曹:意为客人自愿组合参与游戏。曹,辈。

眙(chì):直视。

醉二参(sān):指有两三分醉意。参,通“三”。

合尊促坐:指将剩余的酒杯并在一起,促膝而坐。尊,通“樽”。

舄(xì):木底鞋。

襦(rú):短衣。

芗(xiānɡ)泽:香气。芗,通“香”。

诸侯主客:接待各国诸侯的官员。

尝:通“常”。

滑稽列传译文

译文1

孔子说:“六经对于治理的作用是一样的。《礼》可以节制人们的言行,《乐》可以促进人们之间的和谐,《书》可以记载历史大事,《诗》可以表达人们的情感,《易》可以表现事物之间的变化,《春秋》用来阐明天下的道义。”太史公说:“天道广阔无垠,难道不是宽广的吗?谈话微妙,也可以解决纠纷。”

有个叫淳于髡的,是齐国的上门女婿,身高不到七尺,能言善辩,几次出使诸侯国都没有受到屈辱。齐威王时,齐王很爱说谜语,也喜欢通宵达旦地饮酒作乐,沉湎酒色而不管理国家,委托卿大夫去处理政务。因此,百官都懈怠、昏乱,各诸侯国都来入侵,齐国危在旦夕,左右大臣都不敢进谏。淳于髡于是用谜语对齐威王说:“都城有只大鸟,停在大王的庭堂上,三年里也不飞也不叫,大王知道这是什么鸟吗?”威王答道:“这鸟呀,不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是,威王就召见全国七十二个县的长官,赏赐了其中一个,诛杀了一个,然后率军奋力出击。诸侯都感震惊,纷纷退还了所侵齐国的土地。从此,齐国威震诸侯达三十六年之久。这事被记载在《史记·田完世家》中。

齐威王八年,楚国大规模侵犯齐国。齐威王派淳于髡去赵国请求救兵,携带了黄金一百斤和马车十辆。淳于髡仰天大笑,帽子的带子都被扯断了。威王问:“先生认为礼物少了吗?”淳于髡说:“怎敢!”威王又问:“那么你为什么哭呢?”淳于髡说:“我刚从东方来,看到路旁有个向上天祈祷庄稼丰收的人,拿着一只猪蹄、一杯酒,祷告说:‘在狭小高地收获满笼满筐,在低洼处收获满载车辆,五谷丰登,家家粮仓满。’我见他所奉献的祭品太少而要求又太高,因此就笑他。”于是,齐威王就增加到黄金两万两、白玉璧十双、马车一百辆。淳于髡告辞出发,到了赵国。赵王借给他精兵十万、战车一千辆。楚军听到这个消息,连夜撤兵离开了。

齐威王非常高兴,在后宫设置酒肴,召见淳于髡,赐他酒喝,问他说:“先生能够喝多少酒才醉?”淳于髡回答说:“我喝一斗酒也能醉,喝一石酒也能醉。”威王说:“先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石呢?能把这个道理说给我听听吗?”淳于髡说:“大王当面赏酒给我,执法官站在旁边,御史站在背后,我心惊胆战,低头伏地地喝,喝不了一斗就醉了。假如父母有尊贵的客人来家,我卷起袖子,躬着身子,奉酒敬客,客人不时赏我残酒,屡次举杯敬酒应酬,喝不到两斗就醉了。假如朋友间交游,好久不曾见面,忽然间相见了,高兴地讲述以往情事,倾吐衷肠,大约喝五六斗就醉了。至于乡里之间的聚会,男女杂坐,彼此敬酒,没有时间的限制,又做六博、投壶一类的游戏,呼朋唤友,相邀成对,握手言欢不受处罚,眉目传情不遭禁止,面前有落下的耳环,背后有丢掉的发簪,在这种时候,我最开心,可以喝上八斗酒,也不过两三分醉意。天黑了,酒也快完了,把残余的酒并到一起,大家促膝而坐,男女同席,鞋子木屐混杂在一起,杯盘杂乱不堪,堂屋里的蜡烛已经熄灭,主人单留住我,而把别的客人送走,绫罗短袄的衣襟已经解开,略略闻到阵阵香味,这时我心里最为高兴,能喝下一石酒。所以说,酒喝得过多就容易出乱子,欢乐到极点就会发生悲痛之事。所有的事情都是如此。这番话是说,无论什么事情不可走向极端,到了极端就会衰败。”淳于髡以此来婉转地劝说齐威王。威王说:“好。”于是,威王就停止了彻夜欢饮之事,并任用淳于髡为接待诸侯宾客的宾礼官。齐王宗室设置酒宴,淳于髡常常作陪。

译文2

孔子说:“六艺在治国方面所起的作用是一致的。《礼》是用来节制人们行为的,《乐》是用来发挥和谐作用的,《书》是用来叙述史事的,《诗》是用来表达意志的,《易》是用来表现事物变化的,《春秋》是用来阐明义理的。”太史公说:天道广阔无垠,难道还不算大吗?谈话含蓄微妙而切中事理,也可以解除纷扰。

淳于髡是齐国入赘的女婿。个子不到七尺,说话诙谐善辩,曾经多次出使诸侯国,从没有受到过屈辱。齐威王在位时喜欢隐语,放荡享乐,整夜喝酒,沉溺于酒色之中而不理朝政,把国事委托给卿大夫。于是官吏们懈怠混乱,诸侯国都来侵犯,齐国面临危险将要灭亡,就在朝夕之间了,威王的左右大臣没有一个敢于直言相劝。淳于髡用隐语来劝说:“国都中有只大鸟,栖息在大王的宫廷里,三年既不飞也不叫,大王您知道这鸟为的是什么吗?”齐王说:“此鸟不飞则罢,一飞就要冲上云霄;不叫则罢,一叫就震惊世人。”于是齐威王上朝召集各县的长官七十二人,当众奖励了一个,处死了一个,重振军威发兵出战。诸侯国一时震惊,全部归还了所侵占的齐国土地。从此齐威王的声威持续了三十六年。这事记在《田敬仲完世家》中。

齐威王八年,楚国发兵大举进攻齐国。齐王派淳于髡到赵国去请救兵,让他带上黄金百斤、车马十套作为赠礼。淳于髡仰天大笑,笑得系在冠上的带子都断了。齐王说:“先生是嫌它少吗?”淳于髡说:“怎么敢呢!”齐王说:“那你的笑有什么道理吗?”淳于髡说:“刚才臣子从东方来,看见路旁有人祭祀祈求丰收,他手里拿着一只猪蹄、一壶酒,祷告说:‘狭小的高坡上旱地粮食装满笼,易涝的低洼田粮食装满车,五谷茂盛丰收,堆满家中。’我见他所拿的祭品很少而想要得到的东西却很多,所以在笑他呢。”于是齐威王就把赠礼增加到黄金千镒,白璧十双,车马一百套。淳于髡辞别动身,到了赵国。赵王给他精兵十万,战车一千乘。楚国听到这个消息,连夜撤兵离去。

齐威王非常高兴,在后宫摆设宴席,召见淳于髡,赏他喝酒。问道:“先生喝多少酒才会醉?”回答说:“臣子喝一斗也醉,喝一石也醉。”威王说:“先生喝一斗就醉了,怎么还能喝一石呢?能给我讲讲其中的奥妙吗?”淳于髡说:“在大王面前饮你赏赐的酒,旁边有执法官,后边有御史,髡心里害怕就伏在地上喝酒,不过一斗已经醉了。如果家中父母请了严肃的客人,我用袖套束住长袖,弯腰跪着,在席前侍奉他们喝酒,他们不时赏我点剩酒,我举杯祝寿,多次起身应酬,喝不到二斗也就醉了。如果是朋友故交,久未见面,突然相见,高兴地说起往事,互诉衷情,这样可以喝大概五六斗才醉。如果是乡里间的节日盛会,男女杂坐在一起,互相喝酒,慢慢地喝着,玩六博、投壶的游戏,互相招呼着称兄道弟,握了异性的手不受责罚,瞪眼直视妇女也不受禁止,前有姑娘掉下的耳饰,后有妇女丢失的发簪,我暗自喜欢这种场面,即使喝到大概八斗也才仅有两三分醉意。

天色已晚,酒席将散,大家端着酒杯,相挨而坐,男女同席,众人的鞋子纵横交错,杯盘散乱而放,厅堂上的蜡烛熄灭了,主人留住我而送走了其他客人。女子把薄罗衫的衣襟解开了,微微地闻到他们身上的香气,这时候我心里最欢快,就能喝到一石酒。所以说饮酒过分了就会做出乱七八糟的事,行乐太过分了就会生悲,万事都是这样,说的就是不能过分,过分就要走下坡路的道理。”这是用来讽谏的。齐威王说:“说得好!”于是就取消了通宵达旦的喝酒,并任命淳于髡为接待诸侯的主客大夫。每逢王室宗族举办酒宴,淳于髡时常在旁陪饮。

《滑稽列传》原文翻译赏析-史记

滑稽列传赏析

“滑稽”一词的古义与今义并不全同。司马迁在《滑稽列传》里使用它带着褒义,有能言善辩,善用双关、隐喻、反语、婉曲等修辞手法的意思。《滑稽列传》是专门记叙滑稽人物的传记,表彰的是一批能言善辩、机智幽默的人物,其中包括战国时齐国的淳于髡、楚国的优孟,本文只选了淳于髡传。司马迁将滑稽与“六艺”相提并论,高度评价了滑稽人物,也反映了司马迁不同凡俗的价值观。

本文主要运用叙述的方法记述淳于髡对齐威王的三次劝谏,三次劝谏就是三个小故事,三个故事又各有特色。

第一个故事是以隐语劝谏齐威王,励精图治。隐语中写到鸟之大、“止王于庭”、不飞不鸣,无形中已经把矛头指向齐威王,暗中使用了激将法,激发齐威王的羞耻心,使其开始改弦易辙,赏罚分明,振兴了齐国。

第二个故事则以农夫禳祭为喻,点出“其所持者狭而所欲者奢”的荒唐。这是用触类旁通的方法,引导齐威王对眼前事进行考虑,要求威王提高出使规格,带有明显的讽刺意味。

第三个故事则是劝威王不要饮酒过度,所采用的是欲擒故纵、由谐入庄的手法。文中借说自己饮酒一石时的荒唐、不守礼法,把齐威王的长夜之饮对象化,化为齐威王可视、可观察的场面,从而让齐威王反省,进而罢掉了长夜之饮。这些显著的变化,显示出淳于髡巧妙的讽刺艺术和微言善谏的才能。

《滑稽列传》原文翻译赏析-史记

更多汉文的诗

阅读排行