《齐桓下拜受胙》原文翻译赏析-左传

来源:网络整理 时间:2024-09-04 04:52

齐桓下拜受胙原文

齐桓下拜受胙(僖公九年)

《左传》

夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于文、武,使孔赐伯舅胙。”齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜。’”对曰:“天威不违颜咫尺,小白,余敢贪天子之命,无下拜?恐陨越于下,以遗天子羞。敢不下拜?”下,拜;登,受。

《齐桓下拜受胙》原文翻译赏析-左传

齐桓下拜受胙注释

会于葵丘:指鲁僖公、周天子使臣宰孔、齐桓公、宋襄公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公在葵丘会合。葵丘,宋国地名。

寻:重申旧事。前一年,齐桓公曾在曹国会集诸侯,所以这次集会称“寻盟”。

王:周襄王。宰:官名。孔:周王使臣,名孔,周王室的卿士。胙:祭祀用的肉。周王赐给异姓诸侯祭肉,是一种优礼。

事:指祭祀。文、武:周文王和周武王。

伯舅:因周王室与异姓诸侯通婚,故周天子称异姓诸侯叫伯舅。

耋(dié):年七十为耋。

咫尺:形容很近。咫,八寸。

小白:齐桓公名。

陨越:坠落、摔倒。

下,拜;登,受:领受天子赏赐时,先下阶,叩首至地,再登堂,接受赐品。

齐桓下拜受胙译文

夏季,齐侯和鲁僖公、周天子使臣宰孔、齐桓公、宋襄公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公在葵丘会合,重申过去的盟约,并且调整发展友好关系,这是合乎礼制的。周襄王派宰孔赏赐齐侯一块祭肉,说:“天子正忙于祭祀文王、武王,派宰孔我把祭肉赐给伯舅。”齐桓公将要下阶拜谢。宰孔说:“且慢,后面还有命令。天子让宰孔我说:‘因为伯舅老了,加上有功劳,特赐爵一级,不必下阶拜谢。’”齐桓公回答道:“天子的威严就在连咫尺都不到的地方,小白我怎敢贪得天子宠爱的命,不下阶跪拜?这样只怕会跌倒在地,使天子也蒙受羞耻。怎敢不下阶跪拜?”于是,齐侯下阶,跪拜,登上台阶,接受祭肉。

《齐桓下拜受胙》原文翻译赏析-左传

齐桓下拜受胙赏析

葵丘之盟确立了齐桓公在诸侯中的霸主地位。本文写周天子派使者赐胙肉以示对齐桓公的尊敬,在诸侯面前,齐桓公谦恭有礼、恪守礼仪、下拜受胙,无疑带有矫揉的成分。

本文篇幅很短。围绕齐桓公“下拜”之事,描写了周天子祭祀的盛大礼仪场面,受宠若惊的齐桓公下拜接受祭肉,赞美了齐桓公功德巍巍、以身作则、尊王守分,在一定程度上恢复了君臣之道,也表现出齐桓公正人先正己、率天下以正的霸主气度。

文末四字:下,拜,登,受,这四个动作描写,刻画出了齐桓公凡事从长远考虑、多智多谋的性格特征,接着把臣子领受天子赏赐时的四个动作一字一句、一字一顿地描写出来,使得全篇的整体画面庄严又肃穆。

《齐桓下拜受胙》原文翻译赏析-左传

更多周文的诗

阅读排行