《曹刿论战》原文翻译赏析-左传

来源:网络整理 时间:2024-09-04 04:50

曹刿论战原文

曹刿论战(庄公十年)

《左传》

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

公与之乘,战于长勺。公将鼓之,刿曰:“未可。”齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之,刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

《曹刿论战》原文翻译赏析-左传

曹刿论战注释

十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

齐师:齐国的军队。

公:即鲁庄公。

曹刿(guì):鲁国人。《史记·刺客列传》作“曹沫”。

肉食者:吃肉的人,指居高位、得厚禄的人。

间:参与。

鄙:鄙陋,目光短浅。

何以战:即“以何战”,凭什么作战。

专:独自享有。

遍:遍及。

牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。

加:虚夸,这里是说以少报多。

孚:诚信感人。

狱:诉讼案件。

情:实情。

属:类。

与之乘:与他同坐一战车。

长勺:鲁国地名,在今山东曲阜市北。

三鼓:擂了三次鼓。

轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。

夫:句首语气词,提示下文,表示要发表议论和看法等。

再:第二次。衰:衰败。

靡:倒下。

曹刿论战译文

鲁庄公十年的春天,齐国出兵攻打鲁国。鲁庄公决定迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。

曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它们分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能全都明察,但一定会照实情来处理。”曹刿回答说:“这是为老百姓尽心办事的表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您一起去。”

庄公就同曹刿共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,庄公就要击鼓进军。曹刿说:“现在还不行。”当齐国军队敲了三次鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。庄公正要下令驱车追击齐军时,曹刿说:“还不行。”曹刿下车认真观察了齐军战车车轮留下的痕迹,又登上车前的横木远望齐军后,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

战胜之后,庄公问他什么缘故。曹刿回答说:“作战靠的是勇气。擂第一次鼓士气振作,擂第二次鼓士气就衰退了,擂第三次鼓士气就没了。他们的士气已经枯竭而我们的士气正旺盛,所以能战胜他们。大国难于捉摸,怕有埋伏。我看到他们的车轮痕迹乱了,他们的旗子倒下了,所以追击他们。”

《曹刿论战》原文翻译赏析-左传

曹刿论战赏析

赏析1

齐、鲁长勺之战,虽然齐国兵力十分强大,但由于鲁国采取了曹刿的计谋,最终战胜了齐国。文章以传神的笔墨记载了曹刿自荐与破敌的经过,在他身上体现了一个普通百姓以国家利益为重及参政议政的自觉性,反映了曹刿卓越的政治才能和军事才华。

本文记叙了曹刿以“肉食者鄙”,即当官的见识浅薄,不能考虑周全为理论基础,面对实力强大的齐国,弱小的鲁国运用曹刿这位没有权势之谋士的战略原则战胜了齐国。

文章首先交代战前的形势,通过引用乡人的评论,反衬出曹刿的爱国、果敢和深谋远虑。其次在问及庄公“何以战”时,庄公却只想到通过小恩小惠收买人心,求得神灵的保佑,最终在曹刿的追问下想到治“狱”,曹刿这才予以肯定,显示出曹刿富有计谋。最后写曹刿的“一鼓作气”成为作战打仗的经典理论,也强调了人心向背是决定战争胜负的首要条件,突出了曹刿能够抓住战机,并且能够“取信于民”的战略思想,体现了他智勇双全、善于把握有利时机克敌制胜的才能。

同时,文章也告诉人们,遇事一定要沉着、冷静、果断,善于分析。只要我们把事情分析透彻,掌握事情的发展脉络,就完全可能寻找出解决问题的突破口。

赏析2

《曹刿论战》一事发生于鲁庄公十年(公元前六八四年)正月。曹刿只是一位普通的国民,眼见齐国入侵,鲁国多次战败,而在位者又多庸碌,因此自荐为国效力。其中“肉食者鄙,未能远谋”一句振聋发聩,最能振奋人心,同时也带出国民的责任感。曹刿认为战争是民心建设工程,小恩小信,未足以笼络民心,一定要国君公平地对待国民,察狱执法,讲求实情,不使有冤枉个案,才能得到老百姓的支持。此外,曹刿又能掌握两军对阵时的战争心理,小心考察战场的形势,其中“一鼓作气,再而衰,三而竭”的论断尤为精彩,打击对方的士气,相对来说就是提振我方的实力,曹刿心思缜密,表现出大将之才。

《曹刿论战》记载了一次以小胜大的战例。鲁国连年战败,而齐国又一再大军压境,曹刿在危亡之际,主动请缨,为国分忧。而鲁公亦用人唯才,礼贤下士,肯虚心听从曹刿的意见,充分表现出理性的态度。全文以对话为主,行文简洁,点到即止,我们要翻译为现代汉语,可能还有很多补白的空间,而这也是文言文的优点所在,值得参考。

《左传》作者借简洁的文字表现复杂的战争情势,先是思考怎样备战,其后又是怎样作战,赢得胜利。战争场面着墨不多,反而特别着重战争心理的刻画,兼论治国之道,说理清晰,令人耳目一新。其实在现实生活中,如果我们能参考曹刿的处事方式,面对困境,思考内外的因素,运用灵活的技巧,小心应对,相信还是可以成功的。此外,人心的支持也很重要,我们要怎样做才可以得到别人的信任呢?本文给我们最大的启示,可能还是一种务实的生活态度吧。

《曹刿论战》原文翻译赏析-左传

更多周文的诗

阅读排行