周颂·丰年原文
周颂·丰年
丰年多黍多稌。
亦有高廪,万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼,降福孔皆。
--诗经
周颂·丰年赏析
“丰”在这里是“丰腴”之意,就是“胖”;“年”也不是计时单位,而是特指年关。因为年字本义就不是表示年份,而是命名一种农作物,即粘性黄黍米。它是最晚成熟的庄稼,收了它,这一年的农活就忙完了,而粘和年同音,于是就把一年过完了称之为“年”。所以,这个“丰年”不是指丰收之年,而是相当于我们现在口语说的“这个年过得好肥实”。全诗都是在描写他们过年的幸福景象。
丰年多黍多稌。
亦有高廪,万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣。
以洽百礼,降福孔皆。
稌读音tú,就是稻子。但是周朝的农耕区域主要是在华北平原,没有水稻,而是旱稻,属黍类糯高粱,可以用来酿酒。廪者,仓库也,高廪就是修得很高的粮仓。高到什么程度?可以“万亿及秭”。这三个字都是古代的计数单位:十千为万,十万为亿,十亿为秭。这里当然并不是那个仓库的准确的容量,只是概言其多,相当于我们今天说的“成千上万”。这是说丰收后粮仓堆满了,十分殷实。
醴者,甜酒也,那时候的酒就是醪糟酒,就是用前面说的“稌”来酿造的。造来做什么?献给祖先,所以说:“为酒为醴,烝畀祖妣。”烝者,进献也;畀者,给予也;这里“祖”是男性祖先,“妣”是女性祖先。献酒给祖先,一是尽到礼数,表示不忘先人;同时也是祈福,希望先祖们保佑,这就是“以洽百礼,降福孔皆”。洽者,谐和也;百礼者,各种礼仪也。“以洽百礼”就是把各种礼仪做到位,这当然是要用很多酒去献祭的。“孔”还是作程度副词;“皆”是普遍之意。“孔皆”就是“非常普遍”,在这里就是请祖先降福给所有人的意思。