《小雅·青蝇》原文赏析-诗经《雅》

来源:网络整理 时间:2024-09-04 04:24

小雅·青蝇原文

小雅·青蝇

营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。

营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。

营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。

--诗经

《小雅·青蝇》原文赏析-诗经《雅》

小雅·青蝇赏析

青者,苍也。用“青”表示颜色。古人和我们现在的理解很不一样,古代把颜色深的都叫苍,苍蝇是深灰色,所以“青蝇”就是苍蝇。有人说苍蝇不能入诗,怎么不能?这首《青蝇》把那些很讨厌的,到处挑拨离间的人比作苍蝇,予以强烈谴责,短小精悍,给人留下很深的印象,就是好诗。

这首诗的背景,是两个朋友本来处得很好,互相信任,但是出现了散布谗言的小人,极力挑拨二人的关系,使他们的友谊受到严重损害,其中一方要向对方解释,就写了这首诗。

1.营营青蝇,止于樊。

岂弟君子,无信谗言。

2.营营青蝇,止于棘。

谗人罔极,交乱四国。

3.营营青蝇,止于榛。

谗人罔极,构我二人。

苍蝇有一个特点,不容易赶走,你刚把它拂开,它弯来绕去地转圈子,一不注意它又飞回来了。所以这首诗反复强调“营营青蝇”,表示对它非常厌恶。营营者,转圈子也。

它不飞走,还到处乱停,一会儿“止于樊”,一会儿“止于棘”。一会儿又“止于榛”。樊者,篱笆院墙也;棘者,酸枣刺也,多用于扎院墙;榛是一种灌木,也可用于扎篱笆。总之这个苍蝇撵都撵不走,老是停在房子附近。这是什么意思?诗人在提醒他的朋友,那个挑拨离间的小人脸皮很厚,总是在我们身边钻来钻去。这个“樊”字很有意思,它的篆文是个象形字:。上面是在两棵树之间交叉封锁起来,下面两只手,一看就明白,这是在用树木柴棍编篱笆墙。

既然小人赶不走,那么我们自己就要小心,注意我们的德行修养,不要听信他的挑拨,所以他说“岂弟君子,无信谗言”。“岂”在这里读kǎi,通“恺”,快乐坦荡之意;悌者,遵守规矩、尊重年长者也;谗言者,挑拨诽谤之语也。

我为什么要这样提醒你?是因为那些小人进谗言没完没了。他不仅仅在你我之间挑拨离间,还到处去惹是生非,这就是“谗人罔极,交乱四国”。“谗人”就是那些专门挑拨离间的人;罔者,无也;极者,终也。“罔极”就是没完没了。交乱者绞乱也,就是我们现在说的“搅乱”;四国者,四方也,用在这里是“四面八方”、“到处”的意思。

最后一章,诗人进一步提醒他的朋友:那个小人在我们中间挑拨离间,是有阴谋、有目的的,他要“构我二人”。我们现在常说的“机构”,来自古人的“构机”一词。“机”是捕兽机,“构”是把它组合起来,“构机”就是制造一个捕兽机,好抓住野兽。这是一个比喻,说那个小人设了一个“机”,想构陷我们两个朋友。构者组合也,构造也,刻意编造也。

更多诗经的诗

阅读排行