《小雅·鹿鸣》原文赏析-诗经《雅》

来源:网络整理 时间:2024-09-04 04:08

小雅·鹿鸣原文

小雅·鹿鸣

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

--诗经

《小雅·鹿鸣》原文赏析-诗经《雅》

小雅·鹿鸣赏析

什么是《小雅》,什么是《大雅》,历代的《诗经》注释者有很多种说法,但都很难自圆其说。最近百年以来,研究《诗经》的专家又提出了一个新观点:所谓“雅”,是西周初年的一个音乐术语。

我们知道,《诗经》原来都是入乐可歌的,诗三百篇就是三百首歌词,而这个“雅”,指的是三千年前的一种地方音乐,流行于今天的陕西、甘肃那一带的一种唱腔。它的每一句后面,都拖出了“呜-呜-呜”的声音,拖得很长。司马迁有个外侄儿叫杨恽,在他写的《报孙会宗书》这封信上就说:“家本秦也,能为秦声……酒后耳热,仰天抚缶而呼呜呜。”这种“秦声”现在还残存在陕甘一带的地方戏中,我们听秦腔都还能听到,它就有大量这样的拖腔。而“雅”字最早的字义是指乌鸦,呜雅相连,所以古人就用“雅”来给这种唱腔命名。“雅”就是“呜呜之声”。命名之初,和“高雅”并无关系,后者反倒是《诗经》里面的“雅”孳生出来的。而《小雅》和《大雅》,其间并无大小高低之别。在周代,周天子和贵族举行宴会的时候,都有乐队在旁演奏,还要唱“乐歌”。当时掌管这些表演的乐师,就把《诗经》中“雅”这一部分的作品作了分类,将其中比较回避民间哀怨的诗歌命名为“大雅”,认为更适合在这种宴会上演出;另一类较多涉及了人世间的悲欢离合、种种不平甚至是抗议的那一类作品,归为“小雅”。这就有了所谓小雅和大雅之分,但这并不意味着它们之间有高低大小的区别。其实倒是《小雅》部分的诗歌,其内涵的丰富性远远超过《大雅》。

和《国风》是“风人之诗”不同,属“雅”的这一部分诗歌是“诗人之诗”,就是个人创作,有很鲜明的个人色彩,反映的思想感情也更丰富,后人认为它们在艺术趣味上比《国风》高一些,这才有了“高雅”这种说法,雅致、文雅等等,都是由此衍生而来。

《鹿鸣》是小雅部分的第一首诗,它表现的是周天子宴请大夫以上的高级官员的情形。因为鹿子有一种习性,就是发现了食物之后,会发出“呦嗷……呦嗷”的叫声,呼唤同伴来一起享受。古人观察到了这个特点,就用在了这首描写宴请的诗里面,作为每一章开头的兴起之句。因为所谓请客,就是主人请客人来共享酒菜,性质相似。所以这首诗很适合用在宴请宾朋的场合,比如唐代进士发榜后,皇帝要宴请全部中榜的进士,就把那个宴会叫“鹿鸣宴”,就是从这首诗来的。二十世纪四十年代,我们成都有一家最有名的包席馆子,店名“鹿鸣春”,命名也是从这首诗来的。这也能够看出我们成都的文化底蕴:哪怕是开个馆子,都很讲究文化渊源。

1.呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

2.呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是效。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

3.呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

第一章“食野之苹”的这个“苹”,指生长在荒野里的艾蒿;后面的“鼓瑟吹笙”和“吹笙鼓簧”的“鼓”,都是动词,敲击演奏之义。后面四句的意思,就是说我请各位嘉宾来赴宴,用音乐伴奏,还要给大家发年薪,外加年终红包,这就是“我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。”承者,端起也;是将者,把这个东西送过去也,“将”读音qiāng。“承筐是将”就是让宫廷伺者捧着筐子送到各位大夫面前。这个筐子里面装的是什么呢?过去的研究者都没有说清楚,我把《十三经注疏》的相关内容综合比较了一下,才恍然大悟:原来周天子之所以要举行这个宴会,意义在此!这就和我们现在年终搞个团拜会一样,发慰问品和年终奖,皆大欢喜。大家不要奇怪,《十三经注疏》上面说得很明确:筐里头放的是两个部分,一部分是这些部长级别的年薪,另一部分是红包,红包大小还有区别。而且周天子说得很委婉,这仅仅“是将”,就是我们现在说的“经济补助”,意思是你本身是很有钱的,我这里只是给你锦上添花地补一点而已。最后的“人之好我,示我周行”,是以周天子的口吻表示谦虚:为什么我要给你们发这些补助?因为你们各位大臣爱护我,拥戴我,帮我出主意,好像给我指示大路一样。“人”在这里就是指各位大臣;“好”是动词,读去声;示者,指示也、指引也。“行”是名词,读音háng,就是道路,“周行”就是周代修的国道。

第二章的“食野之蒿”是指青蒿,鹿子很爱吃。接下来的“我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。”是周天子在赞美他的大臣:各位尊贵的客人,都有非常美好的名声,老百姓都看到了你们的稳重踏实,是他们学习的榜样。德音者,美好的名声也;孔昭者,非常明显也;视者,示也,表现出来也;恌是轻佻,不恌者,稳重也;“则”就是标准、榜样;效者,效也,仿效学习也。你可以说这是周天子在给他的大臣们刷浆糊,但即便是客套话,也可以让我们看到古代社会的一些真相,就是说在这种正式场合,天子要赞美大臣。后面的“我有旨酒,嘉宾式燕以敖”,是说我有非常好的酒,请大家来高兴一盘,各位不妨放松一下。旨者,美味也;式者,试也,不妨也;燕者,晏也,安定安乐也;敖者,放松也。为什么“燕”可以作快乐讲?这也是来自日常观察。从前住的平房,门通常是开着的,燕子会到堂前筑窝,人们经常能听到堂前燕子叽叽喳喳的欢叫,所以古人就用这个字来表示欢乐的情态。

第三章“食野之芩”的“芩”也是野生草本植物,也是鹿子的佳肴。后面的“和乐且湛”,是快快乐乐喝个高兴的意思。“湛”的本音读zhàn,本义是深的意思,比如我们说某人技艺精湛;由“深”可引申为沉,在这里就是表示沉醉之意,读音也要变为chén。“以燕乐嘉宾之心”,就是周天子在进一步表白:我献出这些美酒,就是想让各位能好好享受、愉悦心情。

从这首诗里面可以看出,当时的君臣关系,还是相对良好的,并不是主子和奴才、老爷和应声虫的关系,当天子的不仅需要谦虚,还要感谢大臣,不像后来。主要是秦始皇起了个坏头,大臣进来就要给皇帝跪下;元明清的皇帝又变本加厉,这才把大臣搞得像奴才一样,再也不是“君臣共治”的关系了。

更多诗经的诗

阅读排行