《曹风·蜉蝣》原文赏析-诗经《风》

来源:网络整理 时间:2024-09-04 04:05

曹风·蜉蝣原文

曹风·蜉蝣

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处。

蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於我归说。

--诗经

《曹风·蜉蝣》原文赏析-诗经《风》

曹风·蜉蝣赏析

曹国也是个小国,也非常穷,位于今天的山东省西南部,现在的定陶就是古曹国的首都,那里至今都是山东省最穷的地方。但是怪得很,这个地方的国君和大臣,也是非常讲究穿漂亮衣服,甚至在朝堂上议论国家大事的时候,都在谈服装,还要比谁穿得更漂亮。有个大臣实在看不下去,就写了这首《蜉蝣》,表示他的忧虑。

蜉蝣是一种很小的飞虫,也很漂亮,它的尾巴上有两根很长的飘带,腰上也有两根长飘带,非常精致,像个半寸长的美女。它在空中飞的时候,翅膀扇得很缓慢,那个翅膀又很大,就像人的宽袖子,所以显得很优雅。每年在春末夏初的时候,遇到阴雨天气,它就从墙缝里飞出来,我亲眼见过。蜉蝣的寿命很短,因为它成虫后不取食,就是一群群地飞到空中交配,交配完了就死了,最短的仅一天而已,所以古人说它是“朝生暮死”。苏东坡的《赤壁赋》里说“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟”,就是说人生是很短暂的,就好像朝生暮死的蜉蝣一样。在曹国这个大臣的眼中,国君和那些只会讲究穿戴的大臣,就是一群蜉蝣,看起来漂亮,完全不知道自己的国家多么穷、多么弱小,而且很危险。因为曹国的西面是宋国,比曹国大得多,后来曹国就是被宋国灭的。

1.蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

心之忧矣,于我归处。

2.蜉蝣之翼,采采衣服。

心之忧矣,于我归息。

3.蜉蝣掘阅,麻衣如雪。

心之忧矣,于我归说。

第一章是说:看那个蜉蝣的翅膀,就像漂亮的衣裳,但是我心里很忧愁,担心我们没有个归宿,就是今后没有好下场。这个大臣知道,像这样下去,曹国的前途无望,肯定要亡国,国家亡了,我们去投靠谁?这个“羽”是指翅膀;楚楚者,漂亮也;“于”在这里要读wú,意思就是无,没有。请看这个“于”字的金文字形:。它是个象形字,就是画的一只飞虫。

第二章是说:那个蜉蝣的翅膀,颜色倒是很好看哦,但是我在担心呐,恐怕我们今后连个落脚休息的地方都没有哟!这个“翼”要读ye的入声;采采者,衣服有色彩也;“服”的古音近pé;“息”要读xie的入声,就是歇息之意。全诗是押韵的。

第三章一开始,就是一个让人印象极深的意象:“蜉蝣掘阅,麻衣如雪。”掘者,挖掘也;“阅”的本义是大门的门洞,这里借用来指代蜉蝣的窝;“掘阅”就是窝被别人挖了。人家一锄头下去,就把这些蜉蝣的窝毁了,那些蜉蝣只有到处乱飞,密密麻麻一大片。诗人运用他的联想,把这个景象说成是一大堆穿着麻布丧服的人,没头没脑地乱窜,就像漫天飘飞的雪片。后面的“心之忧矣,于我归说”,是说我在担心呐:到了为我们国家送葬的时候,我们恐怕连居住的地方都没有了。“说”通“舍”,做动词用,居住之意。

这首诗写得也很含蓄,但它表达的心情是非常沉痛的:这些昏君、昏臣,都是一群蜉蝣,亡国之后就无家可归!

更多诗经的诗

阅读排行