《清平乐·再次前韵》原文翻译赏析-(宋)周密作品

来源:网络整理 时间:2024-09-01 00:54

清平乐·再次前韵原文

清平乐·再次前韵

周密

晚莺娇咽,庭户溶溶月。

一树桃花飞茜雪,红豆相思暗结。

看看芳草平沙,游鞯犹未归家。

自是萧郎飘荡,错教人恨杨花。

《清平乐·再次前韵》原文翻译赏析-(宋)周密作品

清平乐·再次前韵译文

译文1

晚上,娇莺呜咽哀婉地鸣叫着,如泣如诉,院子里的月光如水一般。桃树上的红色花瓣如雪片般飞落下来,内心深深地思念着心上人。

看着眼前的萋萋春草,游子还没有归家。萧郎飘荡在外未归,让人误以为是漂浮的杨花导致的。

《清平乐·再次前韵》原文翻译赏析-(宋)周密作品

清平乐·再次前韵题解点评

评点

该词是词人与友人张之唱和之作。

上片写景,但在景中加入了词人的个人感情色彩。词一开篇就将女主人公置身于一个凄凉孤寂的氛围之中,“晚莺娇咽,庭户溶溶月”,夜莺的歌声原本是婉转动听的,可在相思重重的人听来,莺声都是如此呜咽哀婉,如泣如诉,好像她的心事;“溶溶”本意是形容水的流动,这里用来形容月光如水,营造出外部环境的清幽,整个“庭户”都沉浸其中,勾起了女主人公内心无限的惆怅。“一树桃花飞茜雪”,桃树上的红色花瓣如雪片般飞落下来,这样的景象冲撞着女子的心扉。古时人们常以桃花比喻红颜薄命的少女,因为桃花虽艳丽,却只开一季。词人此处以女子的口气感叹自己独守空闺,在相思中消磨着青春年华,其遭遇还不如桃花,桃花尚能“飞茜雪”,而自己却只能感叹时光易逝。“红豆相思暗结”点出相思之意,是她怀人情思的自然表露。古人常常用“红豆”象征爱情,寄托相思。

词中女主人公看到桃花的开放凋零,想到自己现在的境遇,不禁勾起无限的思远怀人之情。下片进一步阐发了上述的这份情怀。“看看芳草平沙,游鞯犹未归家”,巧妙化用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”之意,自然贴切,让人回味无穷。“芳草平沙”即“春草萋萋”,而“游鞯犹未归家”就是“王孙游兮不归”。两句的意思就是:看着眼前的萋萋春草,游子还没有归家。“自是萧郎飘荡,错教人恨杨花”二句可谓新颖独特,杨花“抛家傍路”的“飘荡”性情,尽人皆知;而“萧郎飘荡”更甚于随风飘荡的杨花!错恨杨花,其实真正恨的却是萧郎,女主人公的怨恨之情溢于言表。

全词抒情真挚,大胆直接,给人留下了鲜明深刻的印象。

《清平乐·再次前韵》原文翻译赏析-(宋)周密作品

清平乐·再次前韵作者简介

周密(1232~1298),字公谨,号草窗、洲,又号四水潜夫、弁阳老人、弁阳啸翁。原籍济南,后迁居吴兴(今浙江湖州)。曾任义乌县令,宋亡后不仕。善书画,懂音律,能做诗,喜藏弃校书。其词词风清丽,与姜夔相近。与吴文英并称“二窗”。除词集《蘋洲渔笛谱》、《草窗词》外,更有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》等杂著。

更多周密的诗

阅读排行