《三部乐·赋姜石帚渔隐》原文翻译赏析-(宋)吴文英作品

来源:网络整理 时间:2024-09-01 00:53

三部乐·赋姜石帚渔隐原文

三部乐·赋姜石帚渔隐

吴文英

江鹢初飞,荡万里素云,际空如沐。

咏情吟思,不在秦筝金屋。

夜湖上、明月芦花,傍钓蓑梦远,句清敲玉。

翠罂汲晓,欸乃一声秋曲。

越装片篷障雨,瘦半竿渭水,鹭汀幽宿。

那知暖袍挟锦,低帘笼烛。

鼓春波、载花万斛。

帆鬣转、银河可掬。

风定浪息,苍茫外、天浸寒绿。

《三部乐·赋姜石帚渔隐》原文翻译赏析-(宋)吴文英作品

三部乐·赋姜石帚渔隐译文

译文1

水鸟刚刚飞起在万里碧波之上,天空如同洗过一般。吟咏歌唱,不在华屋的宴席上,而在明月夜,芦花岸旁的小舟上;在潮汐时,披蓑衣的垂钓中,读着姜夔的词。此时如饮翠瓶打来的泉水,如闻渔家的歌声。

根据越地的习俗用竹篷来挡雨,用竹竿轻轻地停靠在浙水之岸。不知几时可以穿着上等的衣服,用竹帘围烛挡风。打鼓吹笙,舟载名花。扬帆可到银河游玩,也可在风平浪静的时候欣赏那苍茫的一天寒碧。

《三部乐·赋姜石帚渔隐》原文翻译赏析-(宋)吴文英作品

三部乐·赋姜石帚渔隐题解点评

评点

本词是词人专门写给好友姜夔的作品。通过这首词,词人赞美姜夔隐居在江南,以钓鱼为生的怡然自得。在章法上,本词上下片均写垂钓与隐逸之趣,但是上下片的侧重点却不尽相同,上片侧重于垂钓之趣,下片侧重隐逸之趣。

上片起首三句即为读者描绘出一幅美丽的图画:万里碧波、初飞水鸟、碧空如洗,意境是何等之开阔,环境是何等之清幽,从而点明隐居之后,整个人的心境都会变得豁然开朗,平和淡然。在这样一个大环境中,月夜坐在芦花岸旁的小舟上,或在潮汐时,披着蓑衣边垂钓,边吟诵姜夔的词,感受那“句敲清玉”的韵律之美,岂不是一种享受?这种感觉,如“翠罂汲晓”,又如听渔家的“欸乃”之声。

下片继续写隐居生活的闲适。隐居之后,只能用竹篷来“障雨”,没有“暖袍挟锦”、“低帘笼烛”,但只要兴致来了,就可以遨游于江湖,无忧无虑。“鼓春波”几句,写出了隐居生活的无限乐趣。

《三部乐·赋姜石帚渔隐》原文翻译赏析-(宋)吴文英作品

三部乐·赋姜石帚渔隐作者简介

吴文英(约1212~1272),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,祖籍四明鄞县(今浙江宁波)。终生未仕,游走于苏州、杭州、越州三地之间。晚年生活困顿,六十岁左右离世。吴文英因与奸相贾似道亲近,历来颇具争议。但单就词作而言,其词善用典故,描写细腻,词风清丽,有一定的欣赏价值。今有《梦窗集》遗世。

【相关阅读】

更多吴文英的诗

阅读排行