《浣溪沙·青杏园林煮酒香》原文翻译赏析-(宋)晏殊作品

来源:网络整理 时间:2024-09-01 00:40

浣溪沙·青杏园林煮酒香原文

浣溪沙

晏殊

青杏园林煮酒香,佳人初试薄罗裳。

柳丝无力燕飞忙。

乍雨乍晴花自落,闲愁闲闷日偏长。

为谁消瘦减容光。

《浣溪沙·青杏园林煮酒香》原文翻译赏析-(宋)晏殊作品

浣溪沙·青杏园林煮酒香译文

译文1

春天在一片挂满绿杏的园林里煮着美酒,美人第一次试着穿上了薄薄的衣裳。柳叶无力地低垂着,燕子也忙忙碌碌地飞着。

这时候的春天,总是一会儿下雨一会儿晴天的,无人问津花开花落。因无聊而生的愁闷,使日子格外漫长。我又为了谁而消瘦,连脸上的光彩都减少了?

《浣溪沙·青杏园林煮酒香》原文翻译赏析-(宋)晏殊作品

浣溪沙·青杏园林煮酒香题解点评

评点

这是一首伤春的词。词人借青杏园把主人公思春、伤春、在寂寞中流连光景的心理感受呈现给读者。这首词妙在“青杏”上,词人借青杏、佳人来伤春,将悲哀凄婉之情娓娓道来,让人容易接受。

上片描写了一幅喜人的春景图,基调轻快喜悦。春天,在满是绿杏的园林里煮酒,美人褪去厚重的冬装,穿上了薄薄的衣裳,姿态婀娜。只见柳叶低垂,勤劳的燕子不停地忙碌着。这里描写的都是春天典型的景物,更能引起人们的共鸣。如果只看上片的内容,会让人觉得这首词是在赞美春天的美景。这正是词人的目的所在。他极力渲染暮春初夏的美景,正是为下面的抒情做铺垫。

下片词意一转,写春天多雨,让人愁闷。暮春时节,天气阴晴不定,忽晴忽雨。这样的天气让人烦闷,简直度日如年,还有谁会关心在雨中飘零的花朵呢?最后一句点出题旨,说明自己之所以这么愁闷,都是因为心中有情。这两句极为精妙,不直接抒情,却提出一个问题:我是为了谁而消瘦呢,竟然脸上都没有光彩了?上片的喜悦之情与下片的伤感形成强烈的对比,越喜则意味着愈悲,将词人的悲伤惋惜之情刻画得入木三分。

本词语言清新质朴,虽无精雕细琢,却把惜春伤春之情表现得淋漓尽致,是伤春词中的上上作。从结构上来看,上下片对仗工整,读起来朗朗上口,尤其是最后一句“为谁消瘦减容光”,与柳永的“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”有异曲同工之妙,为经典传世名句。在写作手法上,词人使用白描的手法,寥寥数笔就勾勒出了一幅美丽的暮春图,然后又用轻柔的叙述语调来抒写内心的感伤之情,情景交融,感人至深。

《浣溪沙·青杏园林煮酒香》原文翻译赏析-(宋)晏殊作品

浣溪沙·青杏园林煮酒香作者简介

晏殊(991~1055),字同叔,祖籍抚州临川(今南昌)。少有文名,被誉为神童,皇帝亲自召见,赐进士及第。曾任同平章事兼枢密使,死后谥号元献。晏殊不仅自己身居高位,同时也注重提携后人,范仲淹、韩琦、欧阳修等都是他的弟子。晏殊在文坛上以词著称,小令写得最好,有词一百三十多首,集成《珠玉词》,大部分写闲逸生活,风格缠绵幽美,用语新奇,有不少名句。

更多晏殊的诗

阅读排行