容斋随笔·吕子论学原文翻译-(南宋)洪迈作品

来源:网络整理 时间:2024-09-04 02:12

吕子论学作品原文

吕子论学

南宋·洪迈

《吕子》曰:“天生人而使其耳可以闻,不学,其闻则不若聋;使其目可以见,不学,其见则不若盲;使其口可以言,不学,其言则不若喑;使其心可以智,不学,其智则不若狂。故凡学,非能益之也,达天性也,能全天下之所生,而勿败之,可谓善学者矣。”此说甚美,而罕为学者所称,故书以自戒。

容斋随笔·吕子论学原文翻译-(南宋)洪迈作品

吕子论学作品注释

不学:如果不学习。

喑:哑巴,不说话。

狂:疯子。

达天性:知晓天性之理。

吕子论学作品译文

《吕子》中说:“天地产生出人,使他有耳可听,若不学习,他所听到的还比不上聋子;使他有目可视,若不学习,他所看到的还比不上盲人;使他有口可言,若不学习,他所说的话还比不上哑巴;使他有心可以思维,若不学习,他的思智还比不上疯癫的人。所以,学习不但能使人受益,知晓天性之理,还能充分发挥上天所赋予他的各种生理机能的作用,使他有所作为而不致沉沦。做到这样可以说是善于学习的人了。”这段议论十分精辟,然而很少为学者称颂,因此这里写出来以自我警惕。

更多洪迈的诗

阅读排行