蔡君谟书碑作品原文
蔡君谟书碑
南宋·洪迈
欧阳公作《蔡君谟墓志》云:“公工于书画,颇自惜,不妄与人书。”仁宗尤爱称之,御制《元舅陇西王碑文》,诏公书之。其后命学士撰《温成皇后碑文》,又敕公书,则辞不肯,曰:“此待诏职也。”国史传所载,盖用其语。比见蔡与欧阳一帖云:“曩者得侍陛下清光,时有天旨,令写御撰碑文、宫寺题榜。至有勋德之家,干请朝廷出敕令书。襄谓近世书写碑志,则有资利,若朝廷之命,则有司存焉,待诏其职也。今与待诏争利其可乎?力辞乃已。”盖辞其可辞,其不可辞者不辞也。然后知蔡公之旨意如此。虽勋德之家,请于朝出敕令书者,亦辞之,不止一《温成碑》罢了。其清介有守,后世或未知之,故载于此。
蔡君谟书碑作品注释
敕:指示。
勋德之家:有功劳有仁德的大家族。
蔡君谟书碑作品译文
欧阳修先生所作的《蔡君谟墓志》中说:“蔡君谟在书画方面见长,但从不随便给人写字画画。”宋仁宗皇帝非常喜欢蔡君谟的书画,御制的《元舅陇西王碑文》,专门指示让蔡君谟书写。不久以后又命令学士撰写了《温成皇后碑文》,又指示让蔡君谟书写,可他推辞不肯,说:“这是待诏的职责。”这是在国史传中所记载的,大概用的就是欧阳修先生的话。不久前看到蔡君谟给欧阳修先生的一副帖子说:“从前得以侍奉陛下,经常有圣旨,命令我写御撰碑文、宫寺题榜,甚至有功劳和仁德的大家族,也请求朝廷下令让我写字。我感到近来书写碑志,就会有财物的收益;若奉朝廷之命写,就有专门机关保存,那是待诏的职责。如今让我和待诏争名夺利可以吗?所以我就坚决推辞了。”大概蔡君谟所推辞的都是可以推辞的,而那些无法推辞的他也就不推辞了。从这里可以得知他的想法。虽然是有功劳有仁德的大家族,请求朝廷下指令让蔡君谟写,也可以拒绝,而不仅仅是《温成皇后碑文》。蔡君谟其人清正耿介、刚直不阿,后代的人不一定知道,所以记载于此。