容斋随笔·曹参不荐士原文翻译-(南宋)洪迈作品

来源:网络整理 时间:2024-09-04 01:27

曹参不荐士作品原文

曹参不荐士

南宋·洪迈

曹参代萧何为汉相国,日夜饮酒不事事,自云:“高皇帝与何定天下,法令既明,遵而勿失,不亦可乎!”是则然矣,然以其时考之,承暴秦之后,高帝创业尚浅,日不暇给,岂无一事可关心者哉?其初相齐,闻胶西盖公善治黄、老言,使人厚币请之。盖公为言治道贵清净而民自定。参于是避正堂以舍之,其治要用黄、老术。故相齐九年,齐国安集。然入相汉时,未尝引盖公为助也。齐处士东郭先生、梁石君隐居深山,蒯彻为参客,或谓彻曰:“先生之于曹相国,拾遗举过,显贤进能,二人者,世俗所不及,何不进之于相国乎?”彻以告参,参皆以为上宾。彻善齐人安其生,尝干项羽,羽不能用其策。羽欲封此两人,两人卒不受。凡此数贤,参皆不之用,若非史策失其传,则参不荐士之过多矣。

容斋随笔·曹参不荐士原文翻译-(南宋)洪迈作品

曹参不荐士作品注释

避正堂以舍之:让出正屋给盖公居住。

东郭先生、梁石君:两人都是齐国人。齐王田荣反项羽,挟持齐国士人,不从者皆杀之。东郭先生与梁石君也在其中,等到田荣兵败,二人以跟从田荣为耻,故隐居深山。后蒯通向曹参推荐,曹参将两人奉为座上宾。

蒯彻:即蒯通,本名彻,后为避汉武帝忌讳,更名为通。西汉范阳人,善机谋权变。

拾遗举过,显贤进能:指出他(曹参)思虑欠周之处,纠正他犯下的过失并选举贤才,推荐能人。拾遗,纠正过失。

安其生:即安期生,据传为秦汉间齐人,与蒯通交好,曾经向项羽献策,未见用。后来的方士、道家者称之为千岁翁。

曹参不荐士作品译文

曹参继萧何之后担任汉惠帝的丞相,上任后日夜饮酒,无所事事,而且还为自己辩解说:“高祖刘邦与萧何丞相平定了天下,已经制定出严明周密的法令,我完全遵照执行,不出差错,难道不行吗?”这话当然没错,但是考察他所处的时代,当时正值残暴的秦朝灭亡后不久,高祖皇帝创下基业的时间还不长,百废待兴,令人日不暇给,难道会没有一件事情值得丞相大人关心吗?曹参当初在任齐国丞相时,听说胶西(今山东高密西南)的盖公精通黄老之术,便派人以厚礼邀请。盖公对他说,治国之道,最重要的是要清静无为,不多生事端,这样老百姓自然会安居乐业,没有异心。曹参深表赞赏,当即腾出正房供盖公居住,并且实实在在地以黄老学说为指导思想治理国家。所以他任齐国丞相九年,齐国平安无事。不过,曹参就任西汉王朝的丞相时,并没有带盖公为助手。齐国的东郭先生和梁石君是两位世外高人,隐居在深山老林之中。有人对曹参的宾客蒯彻(即蒯通)说:“先生与曹相国关系十分深厚,能够为他指出思虑欠周之处及所犯的过失,并能举荐才德优异之人,这两位隐士都是普通世人所无法比拟的人物,您为什么不把他们推荐给曹相国呢?”蒯彻向曹参推荐后,曹参把他们都待为上宾。蒯彻与齐国的安期生关系很好,他们曾经向楚霸王项羽献计献策,但项羽不予采纳。项羽想给他们两个封官授爵,二人始终坚决不接受。连这几位大贤,曹参都不能重用,如果史书记载无误的话,曹参不能荐举士人的过错可就太严重了。

更多洪迈的诗

阅读排行