容斋随笔·蜘蛛结网原文翻译-(南宋)洪迈作品

来源:网络整理 时间:2024-09-04 01:25

蜘蛛结网作品原文

蜘蛛结网

南宋·洪迈

佛经云:“蠢动含灵,皆有佛性。”《庄子》云:“惟虫能虫,惟虫能天。”盖虽昆虫之微,天机所运,其善巧方便,有非人智虑技解所可及者。蚕之作茧,蜘蛛之结网,蜂之累房,燕之营巢,蚁之筑垤,螟蛉之祝子之类是已。

虽然,亦各有幸不幸存乎其间。蛛之结网也,布丝引径,捷急上下,其始为甚难。至于纬而织之,转盼可就,疏密分寸,未尝不齐。门槛及花梢竹间,则不终日,必为人与风所败。惟闲屋垣,人迹罕至,乃可久久而享其安。故燕巢幕上,季子以为至危。李斯见吏舍厕中鼠食不洁,近人犬,数惊恐之,仓中之鼠食积粟,居大庑之下,不见人犬之忧,叹曰:“人之贤不肖,譬如鼠矣,在所自处耳!”岂不信哉?

容斋随笔·蜘蛛结网原文翻译-(南宋)洪迈作品

蜘蛛结网作品注释

虽:即便。

运:联系。

累:通“垒”,建造。

垤:蚂蚁做窝时堆在洞口的土。

布丝引径:布置蛛丝,牵引径线。

转盼可就:转眼之间就织成了。

在所自处:在于自己所处的位置。

信:正确,有道理。

蜘蛛结网作品译文

佛经说:“蠢动含灵,皆有佛性。”《庄子》中也说:“惟虫能虫,惟虫能天。”意思是说,虽然昆虫很微小,但也和天机有所联系,它们的巧妙便利,有着人类的智慧和技能所比不上的地方。像蚕作茧,蜘蛛织网,蜜蜂垒房,燕子筑巢,蚂蚁构窝时在穴中堆的小土堆,螟蛉寄养幼虫等都是这样的。

虽然这样,它们之间也有幸与不幸。如蜘蛛织网,布置蛛丝,牵引径线,敏捷迅速地上下爬动,开始的时候非常艰难。到了织纬线时,则转眼间就织好了,而且宽窄疏密很有分寸,没有不整齐的。织在门槛、花木和竹林之间的,往往不到一天就必定被人或风破坏了。只有织在没人住的空屋里或残垣断壁之间,没有人迹的地方,才可以长时间地安然无事。所以,燕子在帷幕上筑巢,苏秦认为这样很危险。李斯看见衙门的厕所中老鼠吃不干净的食物,人和狗接近时,常常惊慌害怕,粮仓中的老鼠吃仓中积储的粮食,住在大房子下面,没有人狗接近时的惊恐,李斯由此感叹地说:“人有才能或没有才能,就像这老鼠一样,在于它所处的位置不同啊!”难道这话没有道理吗?

更多洪迈的诗

阅读排行