容斋随笔·买马牧马原文翻译-(南宋)洪迈作品

来源:网络整理 时间:2024-09-04 01:22

买马牧马作品原文

买马牧马

南宋·洪迈

国家买马,南边于邕管,西边于岷、黎,皆置使提督,岁所纲发者盖逾万匹,使臣、将校得迁秩转资。沿道数十州,驿程券食、厩圉薪刍之费,其数不赀,而江、淮之间,本非骑兵所能展奋,又三牙遇暑月,放牧于苏、秀以就水草,亦为逐处之患。因读《五代旧史》云:“唐明宗问枢密院使范延光内外马数。对曰:‘三万五千匹。’帝叹曰:‘太祖在太原,骑军不过七千。先皇自始至终,马才及万。今有铁马如是,而不能使九州混一,是吾养士练将之不至也。’延光奏曰:‘国家养马太多,计一骑士之费可赡步军五人。三万五千骑,抵十五万步军,既无所施,虚耗国力。’帝曰:‘诚如卿言。肥骑士而瘠吾民,民何负哉?’”明宗出于蕃戎,犹能以爱民为念。李克用父子以马上立国制胜,然所蓄只如此。今盖数倍之矣。尺寸之功不建,可不惜哉!且明宗都洛阳,正临中州,尚以为骑士无所施。然则今虽纯用步卒,亦未为失计也。

容斋随笔·买马牧马原文翻译-(南宋)洪迈作品

买马牧马作品注释

岁所纲发者盖逾万匹:每年从这些地方成批送往内地的马匹大约超过一万。纲,转运大批货物所实施的方法。逾,超过。

得迁秩转资:得以升迁。迁,指调动官职,一般指升职。秩,官职级别。

券食:凭券供应的膳食。一般为官吏所用。

厩圉薪刍:盖马厩,准备柴禾、草料。

不赀:无法估算。

放牧于苏、秀以就水草:为了方便马匹喝水吃草,将马匹赶到苏州、秀州地区放牧。

逐处之患:给这些地方每处都造成很大的损失。

范延光:相州临漳(今河北临漳)人,唐明宗时曾做节度使,能征善战,生性刚正,敢于直言劝谏。

混一:统一天下。

蕃戎:少数民族。

买马牧马作品译文

国家为了充实骑兵,在南边的邕管(今广西南宁)、西边的岷州(今甘肃岷县)、黎州(今四川汉源)等边远地区购置马匹,并且设有专门的机构与官员,每年成批送往内地的马大概能超过一万匹,管理这一事务的使臣、将校往往因此得以升迁。为运送这些马匹,沿途几十个州县,准备驿站、招待官兵、盖马圈、备草料,这些费用无法估量。然而长江、淮河之间的广大地区,本来就不适应骑兵奔驰作战,遇到炎热天气,还得将幼马赶到苏州(今属江苏)、秀州(今浙江嘉兴)一带放牧,给各地造成很大损失。据《旧五代史》记载:“后唐明宗李嗣源询问枢密使范延光全国的马匹数目。范延光回答说:‘有三万五千匹马。’唐明宗叹息道:‘太祖在太原时,骑兵也不过才七千人。先皇(庄宗李存勖)自始至终,也仅有一万匹马。现在有这么多的军马,却不能统一天下,这是我对养兵和训练将帅还做得不够啊。’范延光上奏说:‘国家养的马匹太多了,一个骑兵的开销,可以养活五个步兵,三万五千个骑兵的费用可以抵得上十五万个步兵的费用,这么多骑兵既不能发挥作用,又白白消耗国家财力。’后唐明宗说:‘确实像你说的那样。厚养骑兵而使人民受苦,人民怎能承受得了?’”后唐明宗出生于少数民族家庭,还能想到爱护老百姓。李克用父子靠骑马打胜仗建立国家,然而所蓄养的马匹如此之少,而今所养的马是其祖上的好几倍,却一点功劳也没有建立,真让人为之可惜啊!何况自后唐明宗定都洛阳,面对中原,还以为骑兵无用武之地。所以,现在虽然单纯使用步兵,也未必失策啊。

更多洪迈的诗

阅读排行