闲情偶寄·演习部·教白第四原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-09-04 00:35

闲情偶寄·演习部·教白第四原文

闲情偶寄·演习部·教白第四

清·许浑

教习歌舞之家,演习声容之辈,咸谓唱曲难,说白易。宾白熟念即是,曲文念熟而后唱,唱必数十遍而始熟,是唱曲与说白之工,难易判如霄壤。时论皆然,予独怪其非是。唱曲难而易,说白易而难,知其难者始易,视为易者必难。盖词曲中之高低抑扬,缓急顿挫,皆有一定不移之格,谱载分明,师传严切,习之既惯,自然不出范围。至宾白中之高低抑扬,缓急顿挫,则无腔板可按、谱籍可查,止靠曲师口。而曲师入门之初,亦系暗中摸索,彼既无传于人,何以转授于我?讹以传讹,此说白之理,日晦一日而人不知。人既不知,无怪乎念熟即以为是,而且以为易也。

吾观梨园之中,善唱曲者,十中必有二三;工说白者,百中仅可一二。此一二人之工说白,若非本人自通文理,则其所传之师,乃一读书明理之人也。故曲师不可不择。教者通文识字,则学者之受益,东君之省力,非止一端。苟得其人,必破优伶之格以待之,不则鹤困鸡群,与侪众无异,孰肯抑而就之乎?然于此中索全人,颇不易得。不如仍苦立言者,再费几升心血,创为成格以示人。自制曲选词,以至登场演习,无一不作功臣,庶于为人为彻之义,无少缺陷。虽然,成格即设,亦止可为通文达理者道,不识字者闻之,未有不喷饭胡卢,而怪迂人之多事者也。

闲情偶寄·演习部·教白第四原文翻译

闲情偶寄·演习部·教白第四译文

教授戏曲的人家和演练戏曲的人,都认为唱曲子很难,说宾白很容易。只要把宾白念熟了也就可以了,可是曲文要念熟了以后再唱,唱起来一定要练上几十遍之后才能唱熟,这唱曲子与说宾白的技巧,前者难后者易,简直有天壤之别。时下人们都这样认为,独有我觉得这种看法不对。唱曲子说起来难,实际上却很容易;说宾白看上去容易,实际上却很难。知道它难的才会觉得容易,看上去容易的一定会很难。因为词曲中的高低抑扬、缓急顿挫,都有固定不变的规范,曲谱上标得明明白白,老师教授得非常严格,练习久了便已成了习惯,自然不会超出规范了。至于宾白中的高低抑扬、缓急顿挫,就没有规范的腔调可以依照,也没有谱书可以查考,只靠教戏曲的老师口授。可是教戏曲的老师刚入门时,也是自己暗中慢慢摸索出来的。既然教戏曲的老师没有人传授给他,他又如何能转授给学徒呢?就这样以讹传讹,这说宾白的规范也一天比一天模糊了。人们又哪里知道这些规范?既然人们不知道这些规范,也就难怪他们认为只要把宾白念熟了也就行了,而且认为这是很容易的事。

我看戏园之中擅长唱曲子的,十人之中一定有二三个;擅长说宾白的,百人之中仅可能有一二个。这一二个擅长说宾白的人,如果不是他们本人自通文理,那么传授他们技艺的老师必定是一个读书明理的人。因此对教戏曲的老师不能不选择。教的人通文识字,那么学的人受到的益处、主人省去的精力,就不只是在一个方面了。如果能够找到这样的戏曲老师,不能当作一般的演员对待,一定要破格优待,否则就会像鹤困鸡群一样,与普通人没有什么差异,谁还肯委屈自己待在你的家里呢?然而在这些人之中要找到一个十全十美的人,是很不容易的。还不如仍然辛苦我这个著书立说的人,再耗费几许心血,创立一些规范来供人参考,从谱曲、选词,一直到登场演出,没有一处不涉及我的功劳,我愿意遵从帮人帮到底的道义,不会留下一处缺漏。即使这样,规范是设立了,也只可以给那些通晓文理的人说,如果让不识字的人听见了,没有不笑得喷饭的,反而责怪我这个迂腐的人多管闲事了。

更多李渔的诗

阅读排行