闲情偶寄·种植部·木本第一·杏原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-09-03 22:43

闲情偶寄·种植部·木本第一·杏原文

闲情偶寄·种植部·木本第一·杏

清·许浑

种杏不实者,以处子常系之裙系树上,便结子累累。予初不信,而试之果然。是树性喜淫者,莫过于杏,予尝名为“风流树”。噫!树木何取于人,人何亲于树木,而契爱若此。动乎情也?情能动物,况于人乎?其必宜于处子之裙者,以情贵乎专,已字人者,情有所分而不聚也。予谓此法既验于杏,亦可推而广之。凡树木之不实者,皆当系以美女之裳;即男子之不能诞育者,亦当衣以佳人之裤。盖世间慕女色而爱处子,可以情感而使之动者,岂止一杏而已哉!

闲情偶寄·种植部·木本第一·杏原文翻译

闲情偶寄·种植部·木本第一·杏译文

不结果子的杏树,用处女常穿的裙子系在树上,便可以结出累累果实。起初我不相信,试过之后果然如此。由此看来,树木当中最好色的树,莫过于杏树了。我曾经给它取名为“风流树”。唉!树木从人身上到底得到了什么,人又为什么与树木如此亲近,竟然如此怜爱?是为情所动吗?感情能打动植物,何况人呢?杏树结果一定要系上处女的裙子,是因为感情贵在专一,已经嫁人的女子感情就有所分散而不集中了。我认为这种方法既然可以在杏树上得到检验,就可以推而广之。凡不结果实的树木,都应当给它系上美女的衣裳。不能生育的男人,也应当穿上美女的裤子。因为世界上爱慕女色,爱慕处女,可以用情感来打动的,岂止是一种杏树而已!

更多李渔的诗

阅读排行