闲情偶寄·饮馔部·肉食第三·不载果食茶酒说原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-09-03 21:06

闲情偶寄·饮馔部·肉食第三·不载果食茶酒说原文

闲情偶寄·饮馔部·肉食第三·不载果食茶酒说

清·许浑

果者酒之仇,茶者酒之敌,嗜酒之人必不嗜茶与果,此定数也。凡有新客入座,平时未经共饮,不知其酒量浅深者,但以果饼及糖食验之。取到即食,食而似有踊跃之情者,此即茗客,非酒客也;取而不食,及食不数四而即有倦色者,此必巨量之客,以酒为生者也。以此法验嘉宾,百不失一。予系茗客而非酒人,性似猿猴,以果代食,天下皆知之矣。讯以酒味则茫然,与谈食果饮茶之事则觉井井有条,滋滋多味。兹既备述饮馔之事,则当于二者加详,胡以缺而不备?曰:惧其略也,性既嗜此。则必大书特书,而且为罄竹之书,若以寥寥数纸终其崖略,则恐笔欲停而心未许,不觉其言之汗漫而难收也。且果可略而茶不可略,茗战之兵法,富于《三略》《六韬》,岂《孙子》十三篇所能尽其灵秘者哉?是用专辑一编,名为《茶果志》,孤行可,尾于是集之后亦可。至于曲糵一事,予既自谓茫然,如复强为置吻,则假口他人乎?抑强不知为知,以欺天下乎?假口则仍犯剿袭之戒;将欲欺人,则茗客可欺,酒人不可欺也。倘执其所短而兴问罪之师,吾能以茗战战之乎?不若绝口不谈之为愈耳。

闲情偶寄·饮馔部·肉食第三·不载果食茶酒说原文翻译

闲情偶寄·饮馔部·肉食第三·不载果食茶酒说译文

水果是酒的对头,茶也是酒的对头,好喝酒的人一定不好吃水果和喝茶,这是肯定的。凡是有新的客人来到,平时没有一起喝过酒,不知道其酒量深浅,只要用糕饼糖果来试验就可以知道了。拿到就吃,吃的时候好像是喜欢的,那就是好喝茶的人,不是酒徒;拿到却不吃,吃了一点就好像厌烦了一样的,一定是海量,而且是个以酒为命的人。用这种方法来验客人,百无一失。我好喝茶而不好喝酒,性情有如猿猴,拿水果代饭,天下都知道。别人问及酒就很茫然,谈起吃水果和喝茶来就井井有条、津津有味。现在既然讲起饮食的事情,就该把这两样谈得更详细,为什么却省略了呢?我说:是因为怕太简略了。我本性既然嗜好这个,肯定会大书特书,唯恐纸不够用,要是几页纸就写完了,那时想停笔却觉得心里不愿意,不知不觉写起来就不想停了。而且水果可以写得简略,而茶不可以,茶道的内容,比《黄石公三略》《六韬》还丰富,就是写出一部《孙子兵法》来也讲不完。这样就要专门写叫作《茶果志》单行,附在这后面。至于酒这方面,我自己都说是茫然不知,如果勉强要谈,那么借他人的现成呢,还是不懂装懂呢?借人的现成,那就是犯了抄袭的毛病;不懂装懂,喝茶的人可以骗,酒徒却不能骗。如果有人拿了我的错处来兴师问罪,我能拿茶来跟他应战吗?不如绝口不谈为妙。

更多李渔的诗

阅读排行