闲情偶寄·饮馔部·蔬食第一·蕈原文翻译

来源:网络整理 时间:2024-09-03 20:43

闲情偶寄·饮馔部·蔬食第一·蕈原文

闲情偶寄·饮馔部·蔬食第一·蕈

清·许浑

举至鲜至美之物,于笋之外,其惟蕈乎!蕈之为物也,无根无蒂,忽然而生,盖山川草木之气,结而成形者也,然有形而无体。凡物有体者必有渣滓,既无渣滓,是无体也。无体之物,犹未离乎气也。食此物者,犹吸山川草木之气,未有无益于人者也。其有毒而能杀人者,《本草》云以蛇虫行之故。

予曰:不然。蕈大几何,蛇虫能行其上?况又极弱极脆而不能载乎?盖地之下有蛇虫,蕈生其上,适为毒气所钟,故能害人。毒气所钟者能害人,则为清虚之气所钟者,其能益人可知矣。世人辨之原有法,苟非有毒,食之最宜。此物素食固佳,伴以少许荤食尤佳,盖蕈之清香有限,而汁之鲜味无穷。

闲情偶寄·饮馔部·蔬食第一·蕈原文翻译

闲情偶寄·饮馔部·蔬食第一·蕈译文

如果要在笋以外找到至鲜至美的东西,大概只有蘑菇了。蘑菇这东西,无根无蒂,突然就长出来,这是聚集山川草木之气而成形的,但是有形而没有实体。凡是有实体的东西一定有渣滓,既然没有渣滓,那就是无体。无体的东西,还没有完全脱离气。吃蘑菇就像吸食山川草木之气,对身体是有益的。有些能致命的毒蘑菇,《本草》中说是因为被蛇虫爬行过。

我说:不是这样,蘑菇能有多大,蛇虫怎么能在它上面行走呢?何况蘑菇又很脆弱,哪能承载它们呢?可能是地下有蛇虫,蘑菇长在上面,就吸收了毒气,所以能够害人。聚集了毒气能够害人,那么聚集了清虚之气的蘑菇能够有益于人是可想而知的了。人们有辨别蘑菇是否有毒的方法,如果没有毒,就适宜吃了。蘑菇素吃很好,伴上少许荤食更好,这是因为蘑菇的清香有限,而汤汁的鲜味无穷。

更多李渔的诗

阅读排行