《生查子·元夕戏陈敬叟》原文翻译赏析-刘克庄-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-08-31 23:26

宋词三百首第214首刘克庄的《生查子·元夕戏陈敬叟》。此词虽题为戏作,实乃元夜观灯感怀寄慨之作。既是相赠友人,也是表达自己与友人同样的中年索寞、物是人非之惆怅孤独。

清代俞陛云《唐五代两宋词选释》解析此词:“后村序《陈敬叟集》云:‘旷达如列御寇、庄周,饮酒如阮嗣宗、李太白,笔札如谷子云,行草篆隶如张颠、李潮,乐府如温飞卿、韩致光。’推许甚至。此词云戏赠者,殆以敬叟之旷达,而情入中年,易萦旧感,人归良夜,渐入愁乡,其襟怀亦不异常人,故戏赠之。”

生查子·元夕戏陈敬叟原文

生查子·元夕戏陈敬叟

刘克庄

繁灯夺霁华,戏鼓侵明发。

物色旧时同,情味中年别。

浅画镜中眉,深拜楼中月。

人散市声收,渐入愁时节。

《生查子·元夕戏陈敬叟》原文翻译赏析-刘克庄-宋词三百首

生查子·元夕戏陈敬叟注释

陈敬叟:陈以庄,字敬叟,号月溪,建安(今福建建瓯)人。宋代词人。与刘克庄交往甚多。

霁华:指皎洁月光。

明发:黎明阳光散开。《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”

生查子·元夕戏陈敬叟译文

译文1

繁多璀璨的灯光遮蔽了月华,笙箫锣鼓彻夜不停地喧响。节物风情与旧时完全相同,只是人到中年情味有些凄凉。

你精心为夫人对镜画眉,又一起拜月让人钦佩赞赏。人儿散去街市寂静无声,我的心情又渐渐感到忧伤。

译文2

璀璨繁灯盖过了明月光华,喧天戏鼓声响至天明。这风物景致与往年并无两样,只是人到中年,个中滋味便有了分别。

遥想君的闺中人正对镜梳妆,浅浅画好蛾眉,再虔诚遥拜明月。夜深人散,街市重归沉寂,这羁旅游子之心,又该到了渐转惆怅时节。

译文3

万盏明亮的灯光,遮蔽了明朗的月光。笙箫戏鼓直到拂晓还在喧响。节物风情与旧时没什么两样,只是人到中年,情味有些凄凉。

像汉朝的张敞,对着明镜为佳人描画新的眉样,共同在楼心深情地礼拜月亮,祈祷爱深情长。欢乐的人们渐渐散去,市街上恢复寂静一如往常,我的心情却渐渐感到有些淡淡忧伤。

《生查子·元夕戏陈敬叟》原文翻译赏析-刘克庄-宋词三百首

生查子·元夕戏陈敬叟题解点评

评点

这是一首元宵观灯戏赠友人之作,抒写了中年气衰、世事沧桑之感慨,赞美友人夫妻生活的和美。题中云“戏”,便是通过调侃友人夫妻恩爱,反衬自己的寂寞,暗寓羡慕之情。

我国自古就有元宵佳节赏灯的习俗,据周密《武林旧事》中记载,南宋时期,每年的元宵夜,临安城内的百姓纷纷涌入天街游玩赏灯,场面热闹非凡。开篇两句就是极写元宵灯夜之热闹景象,寥寥几笔,写得有景有人,有声有色,概括力很强。“繁灯夺霁华”一句写灯,用月光与灯光作比,以天上月光之皎洁衬托地上灯光之璀璨。“戏鼓侵明发”一句写人,却不见一个“人”字,而是以萧鼓笙歌的彻夜不停从侧面点出游人之多,游兴之高。后两句转入抒情,写“物色”虽不改,年华已暗换,词人此时再看如昔灯景,心中感受与以往大有不同,字里行间充满了人世沧桑之感喟。

下片换头两句悬想友人陈敬叟夫妇恩爱甜蜜的情景。阁楼之上,友人精心为夫人对镜画眉,然后一起焚香拜月,同庆元宵佳节。词人选材很典型,这一场景既应元宵节令,又能很好地表现友人夫妻间的情意深浓,衬出词人人到中年仍独自一人的孤寂落寞。结尾两句笔锋再转,场面由热闹转为冷清,情绪也由欢乐转入悲伤。欢乐时可暂时忘却忧伤,但当欢乐过后,孤寂之感便又重新萦绕在词人心头。结尾两句与开头两句相呼应,强化了主题,突出了词人忧愁的心绪。一个“渐”字,道出词人委曲幽怨之情。

全词层次分明,有真实的人生体验,含蓄委婉,余味悠长。

生查子·元夕戏陈敬叟赏析鉴赏

赏析

本词题为“元夕戏陈敬叟”,细玩词意,却并非游戏之作。首二句的“夺”、“侵”二字很有意思,“繁灯”胜过“霁华”,人光盖过天光,本来就勉强,故曰“夺”;人逢乐事,亦应适可而止,“对鼓”直到“明发”,显然是“侵”,所以上下两片皆以警策之语作结,妥善而自然。

《生查子·元夕戏陈敬叟》原文翻译赏析-刘克庄-宋词三百首

生查子·元夕戏陈敬叟作者简介

刘克庄(1187~1269),字潜夫,号后村,祖籍今福建省莆田。宋理宗时进士。其一生仕途坎坷,四进四出朝廷。其诗慷慨激昂,内容多与国家兴亡有关,多为爱国之作,也有大量批判统治阶级的诗词,有《后村先生大全集》传世,共一百九十六卷。其词壮烈豪放,秉承苏轼、辛弃疾等人的遗风,是南宋后期豪放派的代表人物,对后世影响很大。

更多刘克庄的诗

阅读排行