《尉迟杯·隋堤路》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-08-31 22:11

宋词三百首第113首周邦彦的《尉迟杯·隋堤路》。此词为羁旅忆旧感怀之作。词人于宦游中,夜宿隋堤畔客舟之中引发的一段离情别恨。“有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。”历来词评家均赞此结句。清代周济《宋四家词选》评:“一结拙甚。”清代谭献《谭评词辨》赞:“收处率甚。”明明似男子浮艳之语,与前句情境对比之下,竟读不出一丝欢意,语意凄然,直断人肠。

尉迟杯·隋堤路原文

尉迟杯

周邦彦

隋堤路,渐日晚、密霭生烟树。

阴阴淡月笼沙,还宿河桥深处。

无情画舸,都不管、烟波隔前浦。

等行人、醉拥重衾,载将离恨归去。

因思旧客京华,长偎傍疏林,小槛欢聚。

冶叶倡条俱相识,仍惯见珠歌翠舞。

如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。

有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。

《尉迟杯·隋堤路》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

尉迟杯·隋堤路注释

“无情画舸”四句:宋代郑文宝《柳枝词》:“亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。不管烟波与风雨,载将离恨过江南。”

“冶叶倡条”句:唐代李商隐《燕台四首·春》:“蜜房羽客类芳心,冶叶倡条遍相识。”冶叶倡条,指歌妓。

尉迟杯·隋堤路译文

译文1

隋堤路上,天色渐晚,道旁杨柳如烟霭茫茫。朦胧月色淡淡笼罩着水中沙洲,我又停宿在这河桥的深处。那无情的画船啊,全然不懂得离人的心思,也不管那前路烟波浩茫,趁人还在大醉中沉睡不醒,它便连带着那满腔离恨一块儿载着匆匆离去了。

不由想起当年客居京华,常常去往那疏林外的青楼聚会游赏。那些歌女与我都相识,也看惯了她们的轻歌曼舞。而如今,孤身投宿这渔村水驿,长夜漫漫,只能独自对着一炷香自言自语。不知可有人怜惜我的寂寞,今夜来我梦中相伴。

译文2

走在隋堤路上,天色渐晚,浓浓雾霭笼罩堤上柳树。淡淡月光洒向沙滩,今晚我乘舟睡到河桥深处。无情的画船,什么都不管不顾,留下浩渺烟波隔断前面的河面。远行人只好拥被醉卧,把满怀离恨带回南方去。

想起客居京都时,常与她依偎在疏林,在亭榭中宴饮欢聚。那些妖冶的妓女都与我相识,我看惯了她们的珠歌翠舞。如今我乘船驰向溪村水驿,过一夜如同一年,只能独自焚香自言自语。有哪个人能知道我的无聊,我只有在梦中痴想鸳鸯伴侣。

《尉迟杯·隋堤路》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

尉迟杯·隋堤路赏析鉴赏

鉴赏

这是词人在宦游途中所写的一首念远怀人之作,浸透着离情别绪。

上片写离别的情景。开始三句点出时间,十一个字描绘出一幅“长堤烟树”的凄迷图景。这是最易惹起羁旅愁怀的物象。接下来两句从杜牧“烟笼寒水月笼沙”句中化出,写词人独自一人目断江天、眠于船上的情景,“还”字说明这样的情景词人已经经历了多次。“无情”三句,笔势沉重,写词人前路迷茫,行踪无定。最后三句点出主题。这里写船载离恨,化无形为有形,手法高妙。

下片追怀。以“因思”领起以下五句,首先回忆客居江都时和佳人相依、相聚的情景,和“如今”四句的渔村独宿对比,反衬今朝的落寞。结尾三句,是词人的无奈之想,是对上句“独自语”的回答:既感慨羁旅孤苦,无人相伴;又牵挂京都佳人,魂牵梦绕。感情真挚,颇为感人。

这首词以词人宦游途中所见之景为中心展开回忆,抚今追昔,情景交融,以白描手法绘景,以对比手法追怀,情感真挚。最后三句以情语作结,并未借景抒情,看似平庸,其实是情思使然,给人留下深刻印象。

《尉迟杯·隋堤路》原文翻译赏析-周邦彦-宋词三百首

尉迟杯·隋堤路作者简介

周邦彦(1056~1121),字美成,自号清真居士,祖籍钱塘(今属浙江杭州)。少年时以一篇《汴都赋》而扬名,官至太学正,后来又当过大晟府,仕途颇为不顺。他通晓音律,能自己作曲,尤工长调。其词多写男女之情和羁旅之思,寄寓深沉。词风雄浑雅正,长于铺陈。周邦彦集北宋婉约词派各家之长而自成一家,在词史上占有极其重要的地位,被后世誉为“词家之冠”、“词中老杜”。著有《清真集》,也叫《片玉词》。

更多周邦彦的诗

阅读排行