"旷野莽茫茫,乡山在何处"出处翻译赏析

来源:网络整理 时间:2024-08-26 17:21

旷野莽茫茫,乡山在何处。出自孟浩然的《南归阻雪》,诗词原文是:“我行滞宛许,日夕望京豫。旷野莽茫茫,乡山在何处。孤烟村际起,归雁天边去。积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。少年弄文墨,属意在章句。十上耻还家,裴回守归路。”

【作品原文】

《南归阻雪》

孟浩然

我行滞宛许,日夕望京豫。

旷野莽茫茫,乡山在何处。

孤烟村际起,归雁天边去。

积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。

少年弄文墨,属意在章句。

十上耻还家,裴回守归路。

"旷野莽茫茫,乡山在何处"出处翻译赏析

【译文注释】

我的旅行被大雪阻止于宛许之间,日暮时回眺着京城。

滞:不流通,引申为滞留。宛许:即宛地,泛指南阳以北。京豫:指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。

放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。

莽茫茫:郊野广漠无际。乡山:故乡的山脉。

一缕孤单的炊烟在村子的边上冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。

村际:中间。

积雪覆盖了近处的田野和远处的山岗,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。

平皋:平原。

我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。

文墨:写文章。属意:倾心。章句:章节与句子。

可惜十次上京城都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地呆在这回家的路上。

十上:多次上书。此借此科考落第。裴回:徘徊。

"旷野莽茫茫,乡山在何处"出处翻译赏析

【赏析】

此诗是作者落第后失意归来行至南阳北所作。此诗当作于《岁暮归南山》、《行至汝坟寄卢征君》之后。

《南归阻雪》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第52首。前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途怅惘的情怀。中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,“孤烟”、“归雁”、“饥鹰捉寒兔”等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表现了诗人心情的忧郁和冷漠。

"旷野莽茫茫,乡山在何处"出处翻译赏析

更多孟浩然的诗

阅读排行