南北合套【黄钟·醉太平】司官叹作品原文
南北合套【黄钟·醉太平】司官叹
韩朝衡
〖醉太平北〗漫道司官,地位清高。
文章收拾簿书劳,上衙门走遭。
笑当年指望京官好,到於今低心下气空烦恼,要解得个中辛苦耐人熬。
听从头说晓。
〖醉花阴北〗几曾见伞扇旗锣红黑帽,叫名官从来不坐轿,只一辆破车儿代腿跑。
剩有个跟班的夹垫驮包,傍天明将骡套。
再休题游翰苑三载清标,只落得进司门一声短道。
〖画眉序南〗办事费推敲。
手不停披目昏眊,那案情律意都用把心操。
还有滑经承弄笔蹊跷,与那疲贴写行文颠倒。
细思量坐把精神耗,才约伴回堂画稿。
〖喜迁莺北〗大人的聪明洞晓,相公的度量容包。
单只为一字宽严须计较,小司官对答周旋敢挫挠。
从今那复容高傲,少不得改稿时要颠头簸脑,上堂时要垂手虾腰。
〖归朝歌南〗西院路匪遥,候堂官偏难凑巧。
东垣事更饶,钞案件常防欠早。
受用些汗流浃背的秋阳照,沙飞扑面的冬风暴。
那顾得手颤心摇,肠枯舌燥。
〖四门子北〗百忙中错误真难保,暗地里只眼先瞧。
只望乞面去呆须脸燥,那知道吃雷回吓得魂消。
若是例难逃,律不饶,忙检举也半边焦。
只怕诖误因公几降调,幸得霹雳声过雨点小,赶办过平安暂保。
〖包老催南〗公堂事了,拜客去西头须先到,约债去东头须亲造。
急归来,栅闭沟开沿途绕。
淡饭儿才一饱,破被儿待一觉,奈有个枕边人却把家常道。
〖水仙子北〗道只道非絮叨,你清俸无多用度饶,房主的租银促早,家人的工钱怪少。
这一只空锅儿等米淘,那一座寒炉儿待炭烧。
且莫管小儿索食傍门号,怎当得哑巴牲口没麸草。
况明朝几家分子,典当没分毫。
〖双声子南〗空烦扰,空烦扰,五旬外头颅老。
休嗟悼,休嗟悼,千里外家山邈。
无文貌,没机巧,怪不得办事徒劳,升官尚早。
〖尾声北〗回头顾影真堪笑,把平生壮气半向近年消。
这便是做司官行乐图儿信手描!
南北合套【黄钟·醉太平】司官叹作品注释
(1)经承:清代各部院衙门承担书写文稿等事吏人的总称,亦名承差。
(2)贴写:抄录文书的人员。
南北合套【黄钟·醉太平】司官叹作品赏析
司官,清代六部尚书和侍郎以下按司、处、房、厅、所、馆设置,官员有郎中、堂主事、员外郎、主事以及司务、笔帖式等,直到七品小京官。广义司官当指六部郎中、堂主事以下的所有官员。从曲子内容看,司官主要指负责办理文书、催督、考核之类工作的堂主事、司务等官员。《司官叹》主要写对司官的职守、生活等境况的感慨。
〔醉太平北〕一曲总领全文。其中“个中辛苦耐人熬”是中心词,也是全曲的主旨。但是,作者并不是直接道出,而是由“漫道”领起,先说大家普遍认为京官地位清高,再进而说“我”当年也认为京官好。接着用“到於今低心下气空烦恼”逆接,才引出了“个中辛苦耐人熬”这一中心句。虽然只有数句,却一波三折。首先是对京官的看法,其次分别为:大家看到的只是表象,自己本来的看法属想当然、一厢情愿的误解,真实的境遇。通过对两种有偏颇的看法否定引出主旨,其中还隐含了“我”看法的转变,表达很是有力。
〔醉花阴北〕一曲用比较的方法写对司官仪卫简陋的不平。比较的双方是其他官员与司官,比较点是仪卫。前者出门的仪仗有伞、扇、旗、锣,出行坐的是轿子,有戴红黑帽的前引和后从;后者却只有一辆破车儿、一个跟班。两者相互比较,司官出门的官仪寒酸可见。因此,发出了翰林苑这个清水衙门三年,只落个进入司门路途较近,再别无所获的感叹。
“办事费推敲”领起下文对司官公务方面的感慨,“个中辛苦耐人熬”为本套的中心部分。包括了〔画眉序南〕〔喜迁莺北〕〔归朝歌南〕〔四门子北〕等四首曲子,涉及了三个方面。一是本职工作的情况:繁多、操心、费力的文案工作;二是地位低下,与上司相处,要陪小心、受苦辛;三是工作出了纰漏后的后果。其中比喻生动,语言形象,如“少不得改稿时要颠头簸脑,上堂时要垂手虾腰”“受用些汗流浃背的秋阳照,沙飞扑面的冬风暴。那顾得手颤心摇,肠枯舌燥”等等,颇为夸张。简言之,作者用漫画式勾勒的笔法,生动地再现了司官“个中辛苦耐人熬”的情形。
〔包老催南〕〔水仙子北〕两曲由“公堂事了”领起,主要写司官们公事之余的生活况味。“拜客”“约债”两句写司官们忙完公事后的交游。一是拜访上司,一是借债。前者不能去晚,后者必须亲到,所以回家就晚。因为夜禁,路栅关闭,沟渠封桥,回家沿途只得绕道而行。回到家中的境况是:淡饭一饱,破被儿中正准备睡一觉,老婆却在枕边唠叨。她絮絮叨叨:你的俸禄太少,家中开资却大——房租要交、下人嫌工资少、无米下锅、炉中缺炭、小孩饿得啼哭、牲口没料。明天还有几家人情分子要钱,家中可典当的东西也没有了。通过日常生活的拮据表现了司官的薪俸养家糊口十分艰难。
〔双声子南〕和〔尾声北〕是对全套散曲内容的总结。认为司官的工作整日耽于公文,既无礼文仪节,也不会玩弄机巧,再辛劳也是为他人做嫁衣,徒劳无益。升不了官,发不了财,人生理想、豪情壮志都将消磨殆尽,空熬一头白发。
清戴璐《藤阴杂记》卷二说:“韩春湖朝衡……尝填曲述司官况味,穷形尽相,一时传诵。”准确概述了本曲的内容及其影响。该书还将此曲题为《司嘲》,元人散曲中以“嘲”为题者较多,如《嘲妓家匾食》等,嘲为戏谑嘲弄之意。韩朝衡自身为司官,即使曾命名此曲为《司嘲》,也为自嘲,在嬉笑背后隐藏着生活的辛酸。其艺术风格可以借用“戚而能谐,婉而多讽”来概括,曲境、笔法之豪辣灏烂在清代散曲乃至所有散曲中不可多得。
(兰拉成)
南北合套【黄钟·醉太平】司官叹作者简介
韩朝衡(生卒年不详),字开云,一字春湖,原籍山阴八字桥,寄籍仁和(今浙江杭州)。清高宗乾隆三十一年(1766)翰林,改吏部。后由郎中擢惠潮道,告归。其散曲作品流传的只有南北合套〔黄钟·醉太平〕《司官叹》《司官慰》2套。