"引领还入房,泪下沾裳衣"出处意思赏析

来源:网络整理 时间:2024-08-26 04:24

引领还入房,泪下沾裳衣。出自佚名的《明月何皎皎》,诗词原文是:“明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊。客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁!引领还入房,泪下沾裳衣。

【作品原文】

《明月何皎皎》

佚名

明月何皎皎,照我罗床帏。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨,愁思当告谁!

引领还入房,泪下沾裳衣。

"引领还入房,泪下沾裳衣"出处意思赏析

【译文注释】

明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。

皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。

夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。

寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。

客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。

一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

彷徨:徘徊的意思。告:把话说给别人听。

伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

引领:伸着脖子远望。裳衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。

"引领还入房,泪下沾裳衣"出处意思赏析

【赏析】

这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代和作者有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。在汉末那个时代,文人往往为营求功名而旅食京师,却又仕途阻滞,进退两难,因此有像《明月何皎皎》这样反映游子思妇的离愁别恨之作。

"引领还入房,泪下沾裳衣"出处意思赏析

更多佚名的诗

阅读排行