"地白风色寒,雪花大如手"出处翻译赏析作者

来源:网络整理 时间:2024-08-25 16:35

地白风色寒,雪花大如手出自李白《嘲王历阳不肯饮酒》,诗词原文是:地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有?

【作品原文】

《嘲王历阳不肯饮酒》

李白

地白风色寒,雪花大如手。

笑杀陶渊明,不饮杯中酒。

浪抚一张琴,虚栽五株柳。

空负头上巾,吾于尔何有?

"地白风色寒,雪花大如手"出处翻译赏析作者

【译文注释】

〖译文〗

大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。

笑死了陶渊明,就因为你不饮杯中酒。

你真是浪抚了一张素琴,虚栽了五株翠柳。

辜负了戴的头巾,我对你来说意味着什么?

〖注释〗

①王历阳:指历阳姓王的县丞。历阳县,秦置。隋唐时,为历阳郡治。

②五株柳:陶渊明有无弦琴一张,每逢饮酒聚会,便抚弄一番来表达其中情趣。后用以为典,有闲适归隐之意。宅边有五颗柳树,并且陶潜自号五柳先生。

③空负头上巾:语出陶渊明诗“若复不快饮,空负头上巾”。 陶渊明好酒,以至用头巾滤酒,滤后又照旧戴上,后用滤酒葛巾、葛巾漉酒等形容爱酒成癖,嗜酒为荣,赞羡真率超脱。

"地白风色寒,雪花大如手"出处翻译赏析作者

【赏析】

〖赏析〗

《嘲王历阳不肯饮酒》是唐代伟大诗人李白创作的一首诗。写于唐肃宗上元二年(公元761年)冬。全诗八句四十字,以嘲笑之语劝酒,充分显示了李白的豪迈之气。

酒,历来是文人墨客的情感寄托,诗人尤甚,李白更是以“斗酒诗百篇”名扬天下,他常以甘醇可口的美酒为寄托,做了大量的反映心理情绪的诗。这首《嘲王历阳不肯饮酒》便是 。

历阳,唐代郡县,治今安徽省和县历阳镇,因“县南有历水”而得名。当时李白访问历阳县,正值大雪纷飞,县丞设宴招待李白,李白席间频频举杯,赞赏历阳山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”--没有人陪他喝酒。于是席中赋诗《嘲王历阳不肯饮酒》,豪情万丈,景象怡人。从此诗可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶渊明。他嘲笑王历阳表面上以陶渊明为榜样,可是喝酒不痛快,徒有虚名。“浪”、“虚”、“空”三字用得巧妙,传达出嘲讽及激将之意,充分显示了李白的冲天豪气。

"地白风色寒,雪花大如手"出处翻译赏析作者

更多李白的诗

阅读排行