《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文翻译赏析-秦观-宋词三百首

来源:网络整理 时间:2024-08-31 21:43

宋词三百首第78首秦观的《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》。这首词以轻浅的色调、幽渺的意境,描绘一个女子在春阴中所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞。全词六句,一句一景,却并未出现这位闺怨女子的形象,全在景色的衬托。全词怅然悠闲,含蓄有味,令人回味无穷。

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼原文

浣溪沙

秦观

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。

自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。

宝帘闲挂小银钩。

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文翻译赏析-秦观-宋词三百首

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼注释

漠漠:清虚弥漫貌。唐代李白《菩萨蛮》:“平林漠漠烟如织。”

穷秋:九月。南朝宋鲍照《白纻歌六首·其五》:“穷秋九月荷叶黄。”

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼译文

译文1

漫漫的春寒弥漫小楼,拂晓阴冷好似深秋,画屏上烟霭淡淡流水悠悠景色清幽。

自由自在的飞絮轻如梦幻,无边无际的细雨似缕缕哀愁,珍珠宝帘悄然挂上小小银钩。

译文2

于漠漠的轻寒里独自登上小楼,春天的清晨这般阴凉,竟像是深秋九月。画屏上水墨隐隐,烟霭淡淡,流水潺潺,有无尽清幽之意。

望向帘外,片片落花正自在翩飞,恰似梦一般轻柔。细雨如丝,漫无边际地飘飞着,有如愁绪一样淡淡。转眼回望,缀着珠玉的绣帘正闲闲地悬挂在小小银钩之上。

译文3

无边无际的寒意悄悄地爬上小楼,拂晓时阴云惨淡,好像是荒凉的暮秋。彩色屏风上,画着淡烟笼罩的流水,也是一片迷蒙隐幽。

悠闲自在地飞着的杨花,好像梦境般虚幻飘悠,丝丝不断的细雨,如同我排遣不掉的忧愁。万般无奈,我把精美的帘幕挂起,倚在窗前独自凝眸。

译文4

漫漫的春寒弥漫小楼,拂晓阴冷好似深秋,画屏上烟霭淡淡、流水悠悠,景色清幽。

自由自在的飞絮轻如梦幻,无边无际的细雨似缕缕哀愁,珍珠宝帘悄然挂上了小小的银钩。

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文翻译赏析-秦观-宋词三百首

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼题解点评

题解

此词写寂寞清愁,被誉为《淮海词》中小令压卷之作。以闺阁女子视角,描摹了一幅闲愁万种的意境图。“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”句最为传神,使抽象的梦与愁成为具体形象,深具音乐、诗意、画境美。

少游多艳词,亦间有身世之慨。此词皆不同。全词笔触无一重语,于轻描淡写里传神达意,自见情致。清代冯煦《蒿庵论词》称赞其:“他人之词,词才也;少游,词心也。得之于内,不可以传。”

评点

这是一首闺怨词,写一个年轻女子在初春时节滋生淡淡愁绪,字里行间流露出浓浓的忧思。

上片写天气与室内环境的凄清,通过写景渲染萧瑟的气氛,不言愁而愁自见。起首一句“漠漠轻寒上小楼”,笔意轻灵,如微风拂面,让人不自觉地融入其中,为全词奠定了一种清冷的基调。随后一句还是写天气,强调“轻寒”。初春之寒,昏晓最甚。更何况阴云遮日,寒意自然更深一步,难怪会让人误以为是深秋时节。“无赖”二字暗指女主人公因为天气变化而生出丝丝愁绪。“淡烟”一句视角从室外转到室内,画屏之上,淡烟流水,亦是一片凄清模样,让人不禁生出一丝淡淡的哀愁。

下片以抽象的梦和愁来比喻飞花与细雨,写出愁的绵长,也极新颖贴切。用“自在”二字,反衬室中人物的不自在或不自由,意在言外。“飞花轻似梦”,意为梦似飞花那样轻,画龙点睛。次句,“丝雨”用“无边”二字形容,更显得春雨使人烦闷,而室中人的“愁”则简直无可摆脱。这都是不寻常的笔墨。绵绵细雨,明明是密密的,却又轻轻地,如同飞花,使一切都陷入迷蒙之中,恍然梦境。这不就是词人心绪的真实写照吗?一样的惆怅,一样的无边无际,一样的细碎,交织在一起,说不清道不明。以雨丝那种连绵、无边、细密、纠缠的意象比喻“愁”,是本词的一大亮点。

全词虽然没有明显描绘主人公愁苦的句子,我们却分明可以清楚地看见隐藏在她内心的悲伤。“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”二句,历来备受赞赏,被誉为“奇语”。全词情溢言外,含蓄不尽。语言清丽优美,语淡情浓韵无穷,把婉约词的艺术特色完美地展现在我们面前。此外,结构上,词的上、下片对称工整,精巧别致,令人回味。

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼赏析鉴赏

赏析

这首词描写了闺中女子淡淡的闲愁,却透溢出她深浓的哀思。这种淡而有味、韵味无穷的艺术风格,是秦词,实际上也是婉约词正宗特色之一。这首词以清丽优美的语言描绘了一位相思女子的精小的阁楼和她闲淡的精神世界,这两者全容纳在寥寥三十几字的小令之中,却作得仿佛一件精美玲珑的艺术盆景,或如一块琢磨剔透的美玉,令人久久欣赏把玩,爱不释手。

鉴赏

这首闺怨词写一个年轻女子在初春时节滋生的淡淡愁绪,字里行间流露出浓浓的忧思。

起首一句“漠漠轻寒上小楼”,笔意轻灵,如微风拂面,让人不自觉地融入其中,为全词奠定了一种清冷的基调。随后一句还是写天气,强调“轻寒”。初春之寒,昏晓最甚,更何况阴云遮日,寒意自然更深一步,难怪会让人误以为是深秋时节。“无赖”二字暗指女主人公因为天气变化而生出丝丝愁绪。“淡烟”一句把视角从室外转到室内,画屏之上,淡烟流水,亦是一副凄清模样,让人不禁生出一丝淡淡的哀愁。

“自在飞花轻似梦”两句写主人公登楼所见,融入了缕缕愁思。词人眼光独特,以“飞花”、“丝雨”两个动感十足的物象反衬意境之清幽,以及女主人公哀婉缠绵的情怀。在这里,词人细笔轻描,把无形之思赋予有形之景,化无形为有形,境界尤高。最后一句“宝帘闲挂小银钩”写景可隔,愁难断。“闲”字含蓄蕴藉,更添愁怀。

这首词构思巧妙,意境优美,犹如一件小巧玲珑的古玩。词人巧用比喻和联想,把春愁写得形象鲜活,可谓匠心独运,妙笔生花。

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文翻译赏析-秦观-宋词三百首

浣溪沙·漠漠轻寒上小楼作者简介

秦观(1049~1100),字少游,一字太虚,号淮海居士,祖籍扬州高邮(今属江苏)。宋神宗元丰八年(1085)中进士。先后担任过太学博士、秘书省正字、国史院编修官等职。因新旧党争,仕途坎坷。秦观以文才名世,是“苏门四学士”之一。其词远承李后主,近法柳三变,多写儿女之情与身世之慨,语言清丽,笔致细腻,词风温雅,情韵兼长,有“词家正音”之美誉。著有《淮海词》。

【相关阅读】

更多秦观的诗

阅读排行