莫买沃洲山,时人已知处。出自刘长卿的《送方外上人/送上人》,诗词原文是:“孤云将野鹤,岂向人间住。莫买沃洲山,时人已知处。”
【作品原文】
《送方外上人/送上人》
刘长卿
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
【译文注释】
你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。将:伴随。
【赏析】
诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。
这是一首送行诗。诗中的上人,即以野鹤喻灵澈,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。