《九章·涉江》原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

来源:网络整理 时间:2024-09-03 08:59

九章·涉江

屈原

此篇多以余、吾并称,详其文意,余平而吾倨也。

九章·涉江原文

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

带长铗之陆离兮,冠切云崔嵬。

被明月兮珮宝璐。

世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

登昆仑兮食玉英,吾与天地兮比寿,与日月兮齐光。

哀南夷之莫吾知兮,旦余将济乎江、湘。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜而击汰。

船容与而不进兮,淹回水而凝滞。

朝发枉陼兮,夕宿辰阳。

苟余心之端直兮,虽僻远其何伤!

入溆浦余儃佪兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,乃猨狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏其承宇。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子逢殃兮,比干葅醢。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。

乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

露申辛夷,死林薄兮。

腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳易位,时不当兮。

怀信侘傺,忽乎吾将行兮。

九章·涉江译文

我从?桶谜庑┢嫖暗姆埃词瓜衷诶狭苏夥菹舶裁挥屑跞酢?

腰间佩带长长的宝剑,头上戴着高高的切云帽。

披挂着珍珠美玉。

世间浑浊没有人能理解我,我打算远走高飞不再回头。

驾着青虬配上白螭龙,我与舜同游天帝的花园。

登上昆仑山服食玉树的花朵,我将与天地一样长寿,与日月一样光辉。

感叹南夷没有人能懂我,清晨我横渡长江与湘水。

登上鄂州又回头眺望,叹息秋冬时节大风凄寒。

让我的马慢慢行走在依山傍水的高地,把我的车停放在方林。

我坐着舲船逆沅水西上,船夫们一齐划桨推波。

船却行进缓慢徘徊不前,在回旋的水流处久久停滞。

早晨从枉陼出发,晚上在辰阳投宿。

只要我的心刚正不阿,即使所处偏远又有何妨!

到了溆浦我徘徊不前,心中迷惑不知该去往何方。

山林幽深,昏暗无光,这正是猨狖的居所。

山峰高峻以致遮挡住了阳光,而山下山径幽深阴雨绵绵。

小雪珠纷纷扬扬,漫天飘洒,一片片烟云一直连接到天际。

可怜我这一生缺少快乐,一个人隐居在这深山之中。

我不能改变心志随波逐流,所以注定将愁苦一生,一辈子不得志。

接舆剃去头发,桑扈裸体而行。

忠诚之士不一定能得到重用,有才能的人也未必能得到推举。

伍子胥遭遇祸患,比干惨被剁成肉酱。

自古以来都是如此,我又何必怨恨当今之人!

我将毫不犹豫地坚守正道,因此也必将一辈子处于黑暗之中。

尾声:那鸾鸟与凤凰,一天一天地飞远。

燕子和乌鸦,筑巢于殿堂、祭坛之上。

香草露申和辛夷,却枯死在草木丛生的荒郊。

腥臊一类难闻的气味四处弥漫,芬芳的东西则无法近前。

是非颠倒,生不逢时。

满怀忠诚而不得志,我这就飘然远离此地。

九章·涉江注解

余幼好此奇服兮:奇服:奇伟、不寻常的服饰。

年既老而不衰:衰:衰退,减弱。

带长铗之陆离兮:长铗:长剑。陆离:形容其所佩带的宝剑很长。

冠切云崔嵬:冠:戴(帽子),作动词用。切云:一种很高的帽子。崔嵬:高耸的样子。

被明月兮珮宝璐:明月:一种夜间能发光的宝珠,代指珍珠。珮,通“佩”,佩带。璐:美玉。

世溷浊而莫余知兮:溷:混乱。

哀南夷之莫吾知兮:南夷:指楚国南部的少数民族。

乘鄂渚而反顾兮:乘:登。鄂渚:地名,在今湖北鄂州。

欸秋冬之绪风:欸:感叹,叹息。绪风:大风。

乘舲船余上沅兮:舲船:有门窗的船。上:这里是沿沅水逆流而上的意思。

齐吴榜以击汰:吴榜:船桨。

船容与而不进兮:容与:徘徊,踌躇不进。

淹回水而凝滞:回水:迂回的流水。

深林杳以冥冥兮:杳:深,形容山林幽深。冥冥:黑暗。

霰雪纷其无垠兮:霰:雪珠。

固将愁苦而终穷:终穷:一辈子不得志。穷,不得志。

乱曰:鸾鸟凤皇:鸾鸟、凤凰:比喻贤能的人。

燕雀乌鹊:燕雀、乌鹊:比喻奸诈的小人。

露申辛夷:露申、辛夷:两种植物,花香且美,这里比喻贤人。

死林薄兮:林薄:草木丛生的地方。

腥臊并御:腥臊:指臭恶之物,这里比喻小人。

芳不得薄兮:薄:接近。

阴阳易位:阴阳易位:指昼夜颠倒,象征一切混乱。

《九章·涉江》原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

九章·涉江延伸阅读

《九章》者,屈原之所作也。屈原既放,思君念国,随事感触,辄形于声。后人辑之,得其九章,合为一卷,非必出于一时之言也。今考其词,大抵多直致无润色,而《惜往日》《悲回风》又其临绝之音,以故颠倒重复,倔强疏卤,尤愤懑而极悲哀,读之使人太息流涕而不能已。董子有言:“为人君者,不可以不知《春秋》,前有谗而不见,后有贼而不知。”呜呼,岂独《春秋》也哉!

九章·涉江作者简介

屈原(约公元前340-前278),东周战国时期伟大的爱国诗人,华夏族人,出生于楚国丹阳(今湖北省秭归县 ) 。名平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原一生中写过许多著名的爱国诗篇,后来由于楚王不接受他的爱国主张,致使国土沦丧,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的爱国诗人,世界文化名人。

他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汨罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。

主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

更多楚辞的诗

阅读排行