《楚辞·离骚》(十三)灵氛既告余以吉占兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

来源:网络整理 时间:2024-09-03 08:51

楚辞·离骚(十三)

屈原

楚辞·离骚(十三)原文

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

何离心之可同兮?

吾将远逝以自疏。

邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

麾蛟龙以梁津兮,诏西皇使涉予。

路修远以多艰兮,腾众车使径待。

路不周以左转兮,指西海以为期。

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇。

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

陟陞皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

乱曰:已矣哉!

国无人兮莫我知兮,又何怀乎故都?

既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。

楚辞·离骚(十三)译文

灵氛告诉我占卜的好结果,选定好日子准备出走远方。

折几枝玉树枝当作菜肴,将碧玉捣碎作为干粮。

会飞的神龙做了我驾车的御马,用美玉与象牙装饰车辆。

不同心的人怎能共处?

我将离开楚国远走他乡。

我转道驶向西方的昆仑,路途遥远绕四方巡游。

举起云旗遮天蔽日,摇动鸾铃铿锵和鸣。

早晨从天河的渡口出发,黄昏就到了日落的西方。

凤凰展翅高举着龙旗啊,高飞在天上整齐且自由。

突然我来到这流沙地段,只好沿着赤水河缓慢前进。

我指挥蛟龙在渡口搭桥,命令西皇帮我渡过河流。

路途遥远,天路艰难,叫随从的车辆侍候两旁。

翻过不周山再向左转,那浩瀚的西海才是我相会的地方。

集合起我的千辆车乘啊,一排排整齐的玉轮并驾飞行。

驾车的八龙蜿蜒地前进,车上的云旗飘舞在天空。

定下心来慢慢地前进,我的心如奔马腾高驰远。

奏起《九歌》舞起《九韶》,且借这点时光把精神放松。

登临光明浩大的苍天啊,忽然向下看到了暗沉沉的故乡.

车夫悲伤啊,马儿也怀恋,它曲身回头啊,不肯走向他乡。

尾声:算了吧!

朝廷里没有人理解我,我又何必怀念自己的故乡?

既然没有人能同我推行美政,我将要以彭咸作为榜样!

楚辞·离骚(十三)注解

历吉日乎吾将行:历:选择。

折琼枝以为羞兮:羞:馐,指精美的菜肴。

精琼爢以为粻:琼爢:玉屑。粻:粮食。

杂瑶象以为车:用美玉和象牙装饰我的车。象,象牙。

扬云霓之晻蔼兮:云霓:以云霓为旗,一说画有云霓的旗。

鸣玉鸾之啾啾:玉鸾:玉铃,形如鸾鸟。

朝发轫于天津兮:天津:天河的渡口。

夕余至乎西极:西极:辽远的西疆,即日落之处。

凤皇翼其承旂兮:翼:展翅。

高翱翔之翼翼:翼翼:整齐的样子。

忽吾行此流沙兮:流沙:沙漠。

遵赤水而容与:遵:沿着。容与:犹豫,踌躇不前。

诏西皇使涉予:涉予:渡我过河。

路修远以多艰兮:修远:形容路途遥远的样子。

齐玉轪而并驰:玉轪:车轮。

载云旗之委蛇:委蛇:弯曲绵延的样子。

神高驰之邈邈:邈邈:遥远的样子。

陟陞皇之赫戏兮:陟陞:上升。赫戏:光明照耀。

忽临睨夫旧乡:临:从高处往下看。

蜷局顾而不行:蜷局:蜷曲不伸。

乱曰:已矣哉:乱:乐曲的末章称乱,也就是尾声的意思。

国无人兮莫我知兮:无人:指没有贤人。

又何怀乎故都:故都:故国。

既莫足为美政兮:美政:指屈原的政治理想和主张。

《楚辞·离骚》(十三)灵氛既告余以吉占兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

楚辞·离骚(十三)延伸阅读

《离骚经》者,屈原之所作也。屈原名平,与楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。三闾之职,掌王族三姓,曰昭、屈、景。屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯.谋行职修,王甚珍之。同列上官大夫及用事臣靳尚,妒害其能,共谮毁之。王疏屈原。屈原被谗,忧心烦乱,不知所诉,乃作《离骚》。上述唐、虞、三后之制,下序桀、纣、羿、浇之败,冀君觉悟,反于正道,而还己也。是时,秦使张仪,谲诈怀王,令绝齐交,又诱与俱会武关。原谏怀王勿行。不听而往,遂为所胁,与之俱归,拘留不遣,卒客死于秦,而襄王立,复用谗言,迁屈原于江南。屈原复作《九歌》《天问》《九章》《远游》《卜居》《渔父》等篇,冀伸己志,以悟君心,而终不见省。不忍见其宗国将遂危亡,遂赴汩罗之渊自沉而死。淮南王安曰:“《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣.”又曰:“蜕于浊秽之中,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓。推此志也,虽与日月争光可也。”宋景文公曰:“《离骚》为辞赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规矣。”

楚辞·离骚(十三)作者简介

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。 [1] 楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。 [2] 楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。

屈原是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。 [3] 屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由大雅歌唱到浪漫独创的新时代 [4] ,其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,对后世诗歌产生了深远影响。成为中国文学史上的璀璨明珠,“逸响伟辞,卓绝一世”。 [1] “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,屈原的“求索”精神,成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。 [1]

1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。

更多楚辞的诗

阅读排行