《楚辞·离骚》(十)索藑茅以筳篿兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

来源:网络整理 时间:2024-09-03 08:44

楚辞·离骚(十)

屈原

楚辞·离骚(十)原文

索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?

思九州之博大兮,岂惟是其有女?”

曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”

世幽昧以眩曜兮,孰云察余之善恶?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异。

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。

楚辞·离骚(十)译文

我找来了灵草和竹片,请灵氛替我占卜算卦。

他说:“两种美好事物一定能会合啊,哪个真正美好的人不会招人思慕?

想天下是这样广大啊,难道只有这里有美女吗?”

他说:“远走高飞吧不要迟疑,哪个追求美好的人会把你放弃?

世间什么地方没有芳草?

你何必如此苦苦眷恋故土?”

世道黑暗让人迷乱,谁又能真正了解我们的善恶长短?

人们的好恶本来就不相同,只是那些小人特别古怪。

他们腰间挂满了艾草,却说芬芳的幽兰不能佩戴。

连草木的好坏都分辨不出,又怎能看出玉器的优劣?

用灰土塞满了香囊,偏要说申椒一点也不香。

楚辞·离骚(十)注解

索藑茅以筳篿兮:藑茅:一种可以用来占卜的草。

命灵氛为余占之:灵氛:传说中的神巫名,善占卜。占:占卜吉凶。

两美其必合兮:两美:指明君、贤臣。

岂惟是其有女:是:此处,这里,指楚国。女:美女。承上文“求女”而来。

孰求美而释女:女:通“汝”,你。

何所独无芳草兮:芳草:与上文的“女”一样,都有喻意,喻指贤人。

尔何怀乎故宇:故宇:故居,家园,旧居,这里指楚国。宇,屋檐。

世幽昧以眩曜兮:眩曜:眼光迷乱,迷惑混乱。

苏粪壤以充帏兮:苏:取。粪壤:可作肥料的灰土。充:塞满。帏:香袋、香囊。

《楚辞·离骚》(十)索藑茅以筳篿兮原文及翻译-楚辞屈原作品赏析

楚辞·离骚(十)延伸阅读

《离骚经》者,屈原之所作也。屈原名平,与楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。三闾之职,掌王族三姓,曰昭、屈、景。屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯.谋行职修,王甚珍之。同列上官大夫及用事臣靳尚,妒害其能,共谮毁之。王疏屈原。屈原被谗,忧心烦乱,不知所诉,乃作《离骚》。上述唐、虞、三后之制,下序桀、纣、羿、浇之败,冀君觉悟,反于正道,而还己也。是时,秦使张仪,谲诈怀王,令绝齐交,又诱与俱会武关。原谏怀王勿行。不听而往,遂为所胁,与之俱归,拘留不遣,卒客死于秦,而襄王立,复用谗言,迁屈原于江南。屈原复作《九歌》《天问》《九章》《远游》《卜居》《渔父》等篇,冀伸己志,以悟君心,而终不见省。不忍见其宗国将遂危亡,遂赴汩罗之渊自沉而死。淮南王安曰:“《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣.”又曰:“蜕于浊秽之中,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓。推此志也,虽与日月争光可也。”宋景文公曰:“《离骚》为辞赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规矣。”

楚辞·离骚(十)作者简介

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。 [1] 楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。 [2] 楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。

屈原是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。 [3] 屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由大雅歌唱到浪漫独创的新时代 [4] ,其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,对后世诗歌产生了深远影响。成为中国文学史上的璀璨明珠,“逸响伟辞,卓绝一世”。 [1] “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,屈原的“求索”精神,成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。 [1]

1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。

更多楚辞的诗

阅读排行