楚辞·离骚(二)
屈原
楚辞·离骚(二)原文
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路;
何桀、纣之昌被兮,夫唯捷径以窘步。
惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不揆余之中情兮,反信馋而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
楚辞·离骚(二)译文
三位先王德行完美无缺,所以群贤都聚集在他们身边。
花椒、菌桂放在一起,缀结的哪里只是蕙和茝。
唐尧、虞舜光明正直,他们沿着正道使国家走上了正途;
夏桀与商纣狂乱放荡,走邪道以致走投无路。
结党营私之徒只知道偷安享乐,他们的前途黑暗而又险隘。
我哪里是害怕自身遭到祸殃,我只是担心国家败亡。
我奔走在君王的鞍前马后,只是想让您像先王那样。
您却不体察我内心的真情,反而听信谗言对我发怒冷若冰霜。
我本来就知道忠言会招来祸患,但我忍耐也控制不住。
我对高高的苍天发誓,这全都是为你君王的缘故。
说好黄昏时候见面的,走到半途又改变了道路。
当初你既与我订下誓约,后来又反悔另有主张。
我不再为与你疏远而难过,只是哀惋君王反复无常。
楚辞·离骚(二)注解
昔三后之纯粹兮:三后:即指夏禹、商汤、周文王。纯粹:品质纯洁。
固众芳之所在:固:本来、当然。众芳:比喻众多有才能的人。在:聚集。
杂申椒与菌桂兮:杂:兼具,兼而有之。
岂维纫夫蕙茝:维:只有。
彼尧、舜之耿介兮:耿介:光明正直。
何桀、纣之昌被兮:桀、纣:夏桀和商纣的合称。昌被:狂乱放荡。
夫唯捷径以窘步:窘步:因处于困境而寸步难行。
惟党人之偷乐兮:党人:结党营私之人。偷乐:贪图享乐。
路幽昧以险隘:幽昧:黑暗,昏暗不明。
岂余身之惮殃兮:惮:畏难,害怕。
恐皇舆之败绩:皇舆:帝王乘坐的车,比喻国家。败绩:翻车,比喻楚王朝的倾覆,引申指事业的失利。
荃不揆余之中情兮:荃:香草名,喻指楚怀王。
余固知謇謇之为患兮:謇謇:忠言直谏。
余既不难夫离别兮:难:畏惧。
伤灵修之数化:化:变化
楚辞·离骚(二)延伸阅读
《离骚经》者,屈原之所作也。屈原名平,与楚同姓,仕于怀王,为三闾大夫。三闾之职,掌王族三姓,曰昭、屈、景。屈原序其谱属,率其贤良,以厉国士。入则与王图议政事,决定嫌疑;出则监察群下,应对诸侯.谋行职修,王甚珍之。同列上官大夫及用事臣靳尚,妒害其能,共谮毁之。王疏屈原。屈原被谗,忧心烦乱,不知所诉,乃作《离骚》。上述唐、虞、三后之制,下序桀、纣、羿、浇之败,冀君觉悟,反于正道,而还己也。是时,秦使张仪,谲诈怀王,令绝齐交,又诱与俱会武关。原谏怀王勿行。不听而往,遂为所胁,与之俱归,拘留不遣,卒客死于秦,而襄王立,复用谗言,迁屈原于江南。屈原复作《九歌》《天问》《九章》《远游》《卜居》《渔父》等篇,冀伸己志,以悟君心,而终不见省。不忍见其宗国将遂危亡,遂赴汩罗之渊自沉而死。淮南王安曰:“《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣.”又曰:“蝉蜕于浊秽之中,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓。推此志也,虽与日月争光可也。”宋景文公曰:“《离骚》为辞赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规矣。”
楚辞·离骚(二)作者简介
屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。 [1] 楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。 [2] 楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。
屈原是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。 [3] 屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由大雅歌唱到浪漫独创的新时代 [4] ,其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,对后世诗歌产生了深远影响。成为中国文学史上的璀璨明珠,“逸响伟辞,卓绝一世”。 [1] “路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,屈原的“求索”精神,成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。 [1]
1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。