《秦女休行》原文赏析翻译-左延年乐府诗杂曲歌辞

来源:网络整理 时间:2024-09-03 07:40

秦女休行作品原文

秦女休行

左延年

始出上西门,遥望秦氏庐。

秦氏有好女,自名为女休。

休年十四五,为宗行报仇。

左执白杨刃,右据宛鲁矛。

仇家便东南,仆僵秦女休。

女休西上山,上山四五里。

关吏呵问女休,女休前置辞:“平生为燕王妇,于今为诏狱囚。

平生衣参差,当今无领襦。

明知杀人当死,兄言怏怏,弟言无道忧。

女休坚辞,为宗报仇死不疑!”杀人都市中,徼我都巷西。

丞卿罗东向坐,女休凄凄曳梏前。

两徒夹我,持刀刀五尺余。

刀未下,膧胧击鼓赦书下。

《秦女休行》原文赏析翻译-左延年乐府诗杂曲歌辞

秦女休行作品赏析

本篇《乐府诗集》收入杂曲歌辞。诗记述少女秦女休为宗族报仇杀人一事。此事未见史载,但似非纯出虚构。曹植《精微篇》曰:“女休逢赦书,白刃几在颈。”也提及此事。萧涤非说:“自东汉之末,私人复仇之风特炽,贤士大夫又往往假以言辞,遂致不可遏抑。”(《汉魏六朝乐府文学史》)于此诗亦可见当时习俗。魏黄初四年(223),文帝曹丕下诏:“今海内初定,敢有私复仇者皆族之。”(《三国志·魏书·文帝纪》)女休杀人获赦,事当发生在此前。

这首叙事诗完全按情节发展顺序依次写来。先概括介绍主人公的情况:家居的位置、姓名、年龄,并以夸赞的口吻称之“好女”。作者为何要称赞她?是因为她“为宗行报仇”。接着一大段详述其手刃仇人,亡命山中,被捕后遭受审讯的经过。最后交代故事结局。情节极完整,虽然铺叙平直,但以一妙龄少女而报仇杀人,本身已颇有吸引人之处。诗亦比较注意人物刻画。写女休杀人之际,左手执刃,右手持矛,一个弱女子手执兵刃,狂怒地冲向仇家,怎不令人动容?被审讯时,她态度从容,“女休坚辞,为宗报仇死不疑”,以其兄弟犹豫胆怯为陪衬,益显示出她的果敢坚毅。在突出其刚烈个性同时,也不忘点缀少女心态,原先“衣参差”,而今“无领襦”的诉说,极切合其女性心理。至于从“燕王妇”一变为“诏狱囚”,这大约是强调她杀人前后处境变化之剧,并不一定是实事。这种夸大其词的手法,古乐府(如《陌上桑》、《羽林郎》等)中屡屡可见。结尾处一波三折,“刀五尺余,刀未下”,何等危急!就在临刑之际,“膧胧击鼓赦书下”,诗亦戛然而止,颇引人入胜。此诗叙事手法与汉乐府相近,艺术上虽稍有逊色,但仍不失为一首名作。胡应麟曰:“左延年《秦女休行》,叙事真朴,黄初乐府之高者。傅玄《庞烈妇》盖效《女休》作者。词意高古,足乱东西京。乐府叙事,魏晋仅此两篇。”(《诗薮·内编》)

秦女休行作品注释

①始,一作“步”。上西门,洛阳城西四门之一,从南向北第三门。

②庐,居室。一本作“楼”。

③自名,本名。

④宗,宗族。

⑤白扬刃,刀名。《广雅》:“白杨,刀也。”王念孙疏:“《淮南子·修务训》:‘羊头之销。’高诱注云:‘白羊子刀也。’羊与杨通。”

⑥宛鲁矛,宛鲁地区产的长矛。《荀子·议兵篇》:“宛鉅铁。”杨倞注:“宛,地名,属南阳。徐广曰:大刚曰鉅,与同,矛也。言宛地出此刚铁为矛也。”《周礼·考工记》:“郑之刀,宋之斤,鲁之削。”削亦刀也。宛鲁,《太平御览》作“宛景”。黄节以为“鉅、鲁音近,‘宛鲁’疑‘宛鉅’之误。”

⑦便东南,安居于东南。便,安适。

⑧仆僵,犹“僵扑”。《唐韵》:“仆,僵也。”意指仇家为女休杀死,僵扑在女休面前。“仆”字原无,据《汉魏乐府风笺》补。

⑨燕王妇,燕王之妻。按:女休为燕王妻事未详,李白《拟秦女休行》亦曰:“婿为燕国王。”

⑩诏狱,关押钦犯的牢狱。汉朝在长安、洛阳两地均设有诏狱。

参差(cēn cī),纷纭繁杂。衣参差,形容衣服的花俏。

襦,短袄。无领襦,形容囚衣的简陋。与“衣参差”相比照。

怏怏,郁郁不乐。

无道忧,不必担忧。这是强作宽慰之语。

坚辞,竭力诉说。

徼,遮拦。

丞卿,官名;指执掌决狱的廷尉卿等。罗,一本下有“列”字。

曳,拖。梏,木制手铐。《周礼·秋官·掌囚》:“中罪桎梏。”郑玄注:“在手曰梏,在足曰桎。”

膧胧,击鼓声。《太平御览》作“拢”,又作“忧橦”。按:胡震亨《唐音癸签》:“古乐府《秦女休行》‘膧胧击鼓赦书下’,膧胧,鼓声也。唐人所用字不同,沈佺期‘笼僮上西鼓’,柳子厚‘笼铜鼓报衙’,第取音之同耳。即《秦女》本曲,见《太平御览》者亦作‘陇橦’,各异。”