驾出北郭门行作品原文
驾出北郭门行
阮瑀
驾出北郭门,马樊不肯驰。
下车步踟蹰,仰折枯杨枝。
顾闻丘林中,噭噭有悲啼。
借问啼者谁,何为乃如斯?“亲母舍我殁,后母憎孤儿。
饥寒无衣食,举动鞭捶施。
骨消肌肉尽,体若枯树皮。
藏我空室中,父还不能知。
上冡察故处,存亡永别离。
亲母何可见?泪下声正嘶。
弃我于此间,穷厄岂有赀?”传告后代人,以此为明规。
驾出北郭门行作品赏析
本篇《乐府诗集》收入杂曲歌辞。大约是作者自制的新曲,按惯例取篇首五字为题,记一备受继母虐待的孤儿的凄惨故事。北郭门,城郭之北门。古代墓地常在城北郊外。郭,外城。
作者驾车出城,见一骨瘦如柴的小孩匍匐坟头痛哭,询问之下,引出一个悲惨的故事。诗的题材与汉乐府《孤儿行》相似,不过《孤儿行》是遭兄嫂欺凌,这个孤儿则受后母虐待。写法亦有异同,《孤儿行》通过典型事例客观叙说孤儿之辛苦劳累,此诗则由孤儿直接控诉后母。尤其是作者本人亦进入诗中,与孤儿直接对话,给人以如临其境、如闻其声的真实感。此种写法,前所未有。后母虐待前妻子女,在当时是一种长期存在的丑恶现象。此诗首加抨击,值得重视。诗平铺直叙,不事雕饰,朴直无华,明白如话,这与孤儿身份相符,同时也和作者的艺术风格有关。陈祚明称此诗“质直悲酸,犹近古调”(《采菽堂古诗选》),作者追慕的正是汉乐府风格。
驾出北郭门行作品注释
①樊,马负重止而不前。《说文》:“樊,不行也。”段玉裁注:“不行,沈滞不行也。”
②踟蹰(chí chú),犹豫徘徊。
③噭噭(jiào),啼哭声。
④乃,竟。斯,这样。这句为作者问话,为何如此悲伤呢?
⑤舍,弃。殁(mò),死。
⑥举动,动辄。捶,小木棍。施,加。
⑦故处,指生母的坟墓。故,死。《释名·释丧制》:“汉以来谓死为物故,言其诸物皆就朽故也。”
⑧穷厄,困苦。赀(zī),计量、限度。