《作蚕丝》原文赏析翻译-乐府诗清商曲辞

来源:网络整理 时间:2024-09-03 07:25

作蚕丝作品原文

作蚕丝

无名氏

春蚕不应老,昼夜常怀丝。

何惜微躯尽,缠绵自有时。

《作蚕丝》原文赏析翻译-乐府诗清商曲辞

作蚕丝作品赏析

《作蚕丝》,《乐府诗集》收入清商曲辞西曲歌,共四首。都是借养蚕寄托情爱之歌。本篇原列第二。

以“丝”谐音“思”,汉魏乐府中早有先例。如《离歌》之“裂之有余丝,吐之无还期”。朱嘉征谓:“余丝,隐‘余思’,后‘石阙’、‘莲子’诸语本此。”(《乐府广序》)可见渊源之古。但直接将“蚕”与“丝”两个意象连缀并用,却首见于此诗。诗情感炽烈而表达细腻,正是由于巧妙地把比喻和双关谐隐融合使用,加以曲折含蓄的表现。唐李商隐名句“春蚕至死丝方尽”,即脱胎于此。

作蚕丝作品注释

①丝,谐音“思”。怀思,怀有相思之情。

②微躯尽,指春蚕死去。蚕在丝茧结成后还会化成蛹和蛾,但古人习惯视蚕丝吐尽之日,即蚕生命终结之时。

③缠绵,双关语。以蚕丝之缠绵,暗谐情思之缠绵。

更多佚名的诗

阅读排行