《铜雀妓》原文赏析翻译-何逊乐府诗相和歌辞

来源:网络整理 时间:2024-09-03 07:22

铜雀妓作品原文

铜雀妓

何逊

秋风木叶落,萧瑟管弦清。

望陵歌对酒,向帐舞空城。

寂寂檐宇旷,飘飘帷幔轻。

曲终相顾起,日暮松柏声。

《铜雀妓》原文赏析翻译-何逊乐府诗相和歌辞

铜雀妓作品赏析

本篇《乐府诗集》收入相和歌辞平调曲。汉末建安十五年(210),曹操于邺城(今河北临漳县)建铜雀台。一名铜爵台。爵通“雀”。台顶置有大铜雀,舒翼欲飞,故名。曹操临终遗令,死后葬邺之西岗,“婕妤伎人皆著铜雀台,于台堂上,施八尺床帐,朝晡上脯糒之属。月朝十五日,辄向帐作伎。汝等时时登铜雀台,望吾西陵墓地”(《文选》谢朓《同谢咨议铜雀台》李善注引《魏书》)。此诗即咏其事。

“一世之雄”如曹操,死后依然万事成空,诗写的正是这一悲剧结局。全诗从曹操遗令生发,紧扣铜雀舞伎着墨。起笔先以秋天的环境衬托乐声,秋风落叶,管弦萧瑟,凄清的景象已为全诗定下了哀伤低沉的基调。“望陵”,“向帐”,即由曹操遗令而来。曹操的遗愿已然实施,然而“对酒当歌,人生几何”,昔年叱咤风云,今日成为一丘黄土,象征平生霸业的邺城亦沦为一座空城。两句明写歌舞,实抒感慨,透露出丝丝悲凉之意和世道沧桑之感。“空城”而下,笔势宕开,转而描绘铜雀台。台“高十丈,有屋百余间”(《水经注》),“西台高六十七丈,上作铜凤”(《邺中记》),曹操常在此宴群臣、赏歌舞,如今却檐宇空旷,帷幔低垂。“寂寂”、“飘飘”两叠词更将死气沉沉的氛围推向极致。最后两句笔势折回。曲终舞停,舞伎惘然若失,四周一片死寂。“日暮松柏声”,唯有曹操陵墓处隐隐传来风拂松柏的声响。生死幽隔,霸业尘土,余韵悠悠不尽。这首抒慨之作,自始至终没有一句作者的议论,完全将主题融化渗透于形象的描绘之中,开启唐人近体诗之表现手法,与汉魏乐府诗的风格迥异其趣。

铜雀妓作品注释

①这句化用《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”语意。木叶,树叶。

②望陵,遥望西陵。西陵,曹操墓地,在古邺城西门豹祠西。歌对酒,指唱曹操的《短歌行》,中有“对酒当歌,人生几何”之句。

③帐,灵帐。即曹操遗令中施于铜雀台上的“八尺床帐”。

④檐宇,檐下廊庑。或作“庭宇”、“帘宇”。

⑤松柏,古人墓地多植松柏。仲长统《昌言》:“古之葬,植松柏梧桐,以识其坟。”

更多何逊的诗

阅读排行