《短歌行》原文赏析翻译-曹操乐府诗相和歌辞

来源:网络整理 时间:2024-09-03 07:09

短歌行作品原文

短歌行

曹操

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。

何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心,但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可辍?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈宴,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。

《短歌行》原文赏析翻译-曹操乐府诗相和歌辞

短歌行作品赏析

作者《短歌行》共二首,《乐府诗集》收入相和歌辞平调曲。本篇原列第一。大约作于建安十三年(208)作者为丞相之后。其时由于赤壁之战失利,一统大业受阻,此诗即表达了他“叹流光易逝,欲得贤才以早建王业”的愿望。“短歌”,参见前《长歌行》题解。

这首发自深心之咏叹调,笔笔紧扣“忧思”两字。先从人生短促如朝露寄慨,直写“忧思”难忘;继以唯有痛饮方能解忧,映衬“忧思”之重;然后借《诗经》成句点出“忧思”之具体内容:盼望得到贤才,拨乱返治。“月明”四句,隐喻四海流溃之际,贤才亦正在择主而从,故最后表明要效法周公,吐哺下士,以求“天下归心”,从而根绝“忧思”。陈沆说:“天下三分,士不北走,则南驰耳。分奔蜀、吴,恓惶未定,若非吐哺折节,何以来之?”(《诗比兴笺》)联系作者建安十五年所作之《求贤令》所谓“天下尚未定,此特求贤之急时也”,此诗实亦堪称是一篇艺术化的“求贤”之作。诗气势磅礴,慷慨深沉,意曲情密。生命短促和事业艰难,离情烦愁和欢聚酣畅,求贤若渴和贤士难得等矛盾而复杂的感情错综交织,形成跌宕起伏的旋律。诗的起首部分微吟低唱,颇带伤感,但此低沉,正是为了衬托后面的高昂,故尽管“跌宕悠扬,极悲凉之致”(陈祚明《采菽堂古诗选》),却并不使人产生感时伤怀的消极情绪,正如吴闿生所云:“此诗音响发越,情韵之美,慷慨激昂四字可以尽之。”(《古今诗范》)诗引用《诗经》成句,词如己出,入于化境,丝毫不露斧凿痕迹;用四言形式,却与《诗经》风格迥异,“于《三百篇》外,自开奇响”(沈德潜《古诗源》)。

短歌行作品注释

①当,与“对”同义,面对。张正见《对酒》“当歌对玉酒”,与此意同。一说,作“应当”解。

②几何,多少。

③朝露,古人常以朝露易干喻生命短促。

④去日,已逝去的岁月。苦多,苦于太多。

⑤慨当以慷,即“慷慨”之意。当以,无实际意义。这句是指宴间歌声慷慨激昂,但亦兼心情而言之。

⑥杜康,传说中最早造酒的人,这里借代酒。

⑦子,你。衿,衣领。青衿,周代学子的服饰。这两句系《诗经·郑风·子衿》成句,接下两句是“纵我不往,子宁不嗣音”。此处虽仅用前两句,亦兼含后两句之意,但与原诗写女子思念情人不同,此处是借以表示对贤才的思慕。

⑧但,只。君,指所思慕之贤才。

⑨沉吟,低头沉思、小声念叨的样子。这两句本辞无,据晋乐所奏及《文选》补。

⑩呦呦(yōu),鹿鸣声。

苹,艾蒿。据说鹿找到艾蒿会呦呦而鸣,互相召唤。

这四句系用《诗经·小雅·鹿鸣》成句。接下四句是“吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行”。此处虽引用前四句,亦包含了后四句之意,表示作者渴望礼遇贤才的心情。

辍(chuò),停止。一作“掇”。按:郑玄《论语》注曰:“辍,止。掇古字通。”(《文选》左思《魏都赋》李善注引)

中,指心中。

陌、阡,都是田间小路。东西叫“陌”,南北叫“阡”。古谚:“越陌度阡,更为客主。”(见应劭《风俗通》)

枉,屈驾。相存,相问,拜访。这两句意为客从远道屈驾来访。

契阔,久别之意。谈宴,谈心饮宴。

匝(zā),圈。

依,此指鸟儿栖息。这四句写眼前景物,以鸟儿择枝而栖,想到贤士正择主而事。

厌,嫌弃。《管子·形势解》:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众。”这两句语本此,以山海为比,说明接纳贤才越多越好。

周公,西周初杰出政治家。姓姬,名旦,周武王之弟,助武王灭段,后又辅佐成王,建立周朝典章制度。吐哺,《史记·鲁周公世家》载,周公尝言:“我一沐三握发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人。”作者这里以周公自比,表示要礼贤下士。

更多曹操的诗

阅读排行