《孤儿行》原文赏析翻译-乐府诗相和歌辞

来源:网络整理 时间:2024-09-03 07:05

孤儿行作品原文

孤儿行

无名氏

孤儿生,孤子遇生,命独当苦。

父母在时,乘坚车,驾驷马。

父母已去,兄嫂令我行贾。

南到九江,东到齐与鲁。

腊月来归,不敢自言苦。

头多虮虱,面目多尘。

大兄言办饭,大嫂言视马。

上高堂,行取殿下堂,孤儿泪下如雨。

使我朝行汲,暮得水来归。

手为错,足下无菲。

怆怆履霜,中多蒺藜。

拔断蒺藜肠月中,怆欲悲。

泪下渫渫,清涕累累。

冬无复襦,夏无单衣。

居生不乐,不如早去,下从地下黄泉。

春气动,草萌芽。

三月蚕桑,六月收瓜。

将是瓜车,来到还家。

瓜车反覆,助我者少,啖瓜者多。

愿还我蒂,兄与嫂严,独且急归,当兴较计。

乱曰:里中一何!愿欲寄尺书,将与地下父母,兄嫂难与久居。

《孤儿行》原文赏析翻译-乐府诗相和歌辞

孤儿行作品赏析

本篇为汉乐府古辞。《乐府诗集》收入相和歌辞瑟调曲。一名《孤子生行》,一名《放歌行》。清朱乾说:“放歌者,不平之歌也。孤儿兄嫂恶薄,诗人伤之,所以为放歌也。”(《乐府正义》)诗写一孤儿,与兄嫂名为骨肉,实同主仆,备受种种奴役及其痛不欲生之情,揭露宗法制度之弊端。

此诗可分三段。首段写孤儿行贾,次段写孤儿劳役,末段写孤儿贩瓜。笔笔环绕孤儿之苦展开:行贾奔波之“苦”,办饭喂马之“苦”,履霜汲水之“苦”,蒺黎刺足之“苦”,冬无复襦、夏无单衣之“苦”……但凡此种种苦况,大都又属虚写,至第三段收瓜贩瓜方始实写。陈祚明说:“味通篇前后,将瓜车似是实事,诗正咏之。前此行贾、行汲,乃追写耳。不然何独于将车一小事如此细细咏叹耶?”(《采菽堂古诗选》)确是味赏有得之见。诗叙述平直中见曲折,至“不如早去,下从地下黄泉”,似已终篇,却又另起一段。前人于此备极赞赏。贺贻孙曰:“乐府古诗佳妙,每在转接无端,闪烁光怪,忽断忽续,不伦不次。如群峰相连,烟云断之;水势相属,缥缈间之。然使无烟云缥缈,则亦不见山连水属之妙矣。《孤儿行》从‘不如早去,下从地下黄泉’后,忽接‘春草动,草萌芽”……语意原不相承,然通篇精神脉络,不接而接,全在此处。”(《诗筏》)全诗对孤儿种种苦况,不是作流水式的堆砌,而是笔笔含情,笔笔有人,“极琐碎,极古奥,断续无端,起落无迹,泪痕血点,结缀而成”(沈德潜《古诗源》)。汉王褒《僮约》曾言及其时奴婢之种种苦役,“当从百役使,不得有二言”,本诗孤儿劳役之繁重,实有过之而无不及,真令人“每读一过,觉得悲风刺人毛骨。后贤遇此种题,虽极力描摹,读之正如嚼蜡,泪亦不能为之堕,心亦不能为之哀也”(宋长白《柳亭诗话》)。

孤儿行作品注释

①生,出生。

②孤子,犹“孤儿”。遇生,指碰上不幸的处境。遇,逢。生,生活。

③去,指去世。

④行贾(ɡǔ),往来经商。汉代重农抑商,商贾地位卑贱,富贵人家常派遣奴仆经商。

⑤九江,汉代九江郡。西汉时治寿春(今安徽寿春县),东汉时治陵阳(今安徽定远县西北)。

⑥齐与鲁,泛指今山东境内之地。齐,西汉为郡,治所临淄(今山东淄博市临淄);东汉时为诸侯国。鲁,汉县名,即今山东曲阜市。

⑦腊月,农历冬十二月。

⑧虮虱(jǐ shī),一种寄生于人畜身上的害虫。虮,虱卵。

⑨高堂,房屋的正室、大厅。

⑩行,复、又。取,同“趋”,小步疾走。殿下堂,指高堂下的另一处。殿,高大的房屋,即指前高堂。

汲,从井里打水。

错,通“皵”(què),皮肤冻裂。

菲(fěi),通“屝”,草鞋。

蒺藜(jí lí),一种草本蔓生植物,果皮有刺。

肠,腓肠,脚胫骨后的部位,俗称腿肚。月,古“肉”字。

渫渫(dié),泪流不止。

累累,接连不断。

复襦(rú),短夹袄。

居生,活在世上。

下从地下,指追随死去的父母。黄泉,即指地下。

蚕桑,养蚕采桑。

将,推。是,此,这。

反覆,翻倒。

啖(dàn),吃。

蒂,瓜蒂。此句指孤儿求人归还瓜蒂,以便归家后有所交代。

独且,即将。

兴,生出。较计,犹“计较”。

乱,乐曲的最后一段,尾声。

一何,多么。(náo),怒叫声。此句谓孤儿推车走近所居之地,已听到兄嫂怒骂之声。

尺书,书信。古代帝王诏板长一尺一寸,故称诏书为“尺一板”、“尺一牍”、“尺一节”。后世移用于普通书信的代称,称尺书、尺素。

将与,带给。

更多佚名的诗

阅读排行