《薤露》原文赏析翻译-乐府诗相和歌辞

来源:网络整理 时间:2024-09-03 06:55

薤露作品原文

薤露

无名氏

薤上露,何易晞?露晞明朝更复落,人死一去何时归?

《薤露》原文赏析翻译-乐府诗相和歌辞

薤露作品赏析

本篇为汉乐府古辞。《乐府诗集》收入相和歌辞平调曲。据崔豹《古今注》:“《薤露》、《蒿里》,并丧歌也。本出田横门人。横自杀,门人伤之,为作悲歌。言人命奄忽,如薤上之露易晞灭也。亦谓人死魂魄归于蒿里。至汉武时,李延年乃分为二曲。《薤露》送王公贵人,《蒿里》送士大夫庶人,使挽柩者歌之,亦谓之挽歌。”可见原是哀悼之歌,武帝时为乐工采摭入乐。此诗写当时人们对于死亡的忧患意识。薤(xiè),植物名,形似韭菜,叶细长,俗称小蒜。

生命短暂,实是人生最大的悲剧;而朝露与生命,在古人心目中早已成为两而为一的意象。诗从朝露落笔,实已隐指人生,故而“何易晞”的叹喟,已深切地包含了对人生短暂的感伤。但诗人没有将朝露与人生作简单比附,而是笔锋突转,翻空出奇,强调朝露犹可“明朝更复落”,而人死却不能再生,岂非人生不如朝露?立意更进一层。诗仅短短四句,却两用“何”字以感叹出之,蕴含了一股悲慨凄伤的旋律,“不言心伤而心伤自在言外”(郑文《汉诗选笺》)。

薤露作品注释

①晞,干。

②落,指水汽凝结成露珠而坠落。

更多佚名的诗

阅读排行