《三洲歌》(两首)原文赏析翻译-乐府诗清商曲辞

来源:网络整理 时间:2024-09-03 06:38

三洲歌其一作品原文

三洲歌其一

无名氏

送欢板桥湾,相待三山头。

遥见千幅帆,知是逐风流。

【赏析】

《三洲歌》,是商贾之歌。《古今乐录》谓“商客数游巴陵三江口往还,因共作此歌”(《乐府诗集》引)。《乐府诗集》收入清商曲辞西曲歌,共三首。兹选两首。本篇原列第一。

【注释】

①板桥,地名。《景定建康志》:“板桥在城南三十里。”

②三山,山名。在今南京市西南,有三座山峰,故名。一说,板桥、三山均泛指。

《三洲歌》(两首)原文赏析翻译-乐府诗清商曲辞

三洲歌其二作品原文

三洲歌其二

无名氏

风流不暂停①,三山隐行舟②。

愿作比目鱼③,随欢千里游。

【注释】

①此首原列第二。

②隐,遮蔽。

③比目鱼,动物学上“鲽形目”鱼类的总称,古人常用以比作恩爱情侣。

【赏析】

女子送别情人这类题材,在汉魏诗歌中似乎未曾有过,至六朝吴声西曲始大量涌现,从一个侧面反映其时社会思想之解放,但同这些女子的身份似亦有关。如这两首《三洲歌》,即模拟商妇之口吻,因而格外直率坦露。在板桥湾送别,在三山头盼归,这种忽东忽西的写法,是民歌中常用之手法,似不必拘泥其地之真实所在。诗妙在后两句的双关隐语。“千幅帆”,极言江中船只之多;“逐风流”,明说是船儿追风逐流,其实暗含了寻欢作乐、追求“风流乐事”之意,这真让她忧心难抑了。

次首继续承此意而加以发挥。船儿渐行渐远渐渐隐没,“不暂停”、“隐行舟”,既写船只行驰之快,更暗示女子伫立山头时间之久。比目鱼的比喻,不仅新颖,同眼前江水滔滔的实景相互映衬,愈显得贴切自然,仿佛信手拈来而天衣无缝。两诗间用“风流”两字顶真连缀,浑然一体,既可作两诗分读,亦可作一首合看。

更多佚名的诗

阅读排行