山花照坞复烧溪,树树枝枝尽可迷出自钱起《山花》,诗词原文是:山花照坞复烧溪,树树枝枝尽可迷。野客未来枝畔立,流莺已向树边啼。从容只是愁风起,眷恋常须向日西。别有妖妍胜桃李,攀来折去亦成蹊。
【作品原文】
《山花》
钱起
山花照坞复烧溪,树树枝枝尽可迷。
野客未来枝畔立,流莺已向树边啼。
从容只是愁风起,眷恋常须向日西。
别有妖妍胜桃李,攀来折去亦成蹊。
【译文注释】
〖译文〗
山花多,坞边溪畔到处都是;美,每一棵每一枝都娇艳迷人。野客还没来得及前来欣赏,流莺早已立于枝头唱起了婉转动听的赞歌。因惜花而担心起风,因爱花而留连往返常常到太阳偏西。这漫山遍野的花比桃李妖艳,人们因爱花赏花折花来来往往都踩成了一条条的小路。
〖注释〗
烧溪:红花映照在水中,似火烧,使溪水显出一片火红。
【赏析】
〖赏析〗
这首诗描写山间野花的美艳动人,从山花处僻野之处不求争艳,却有胜过桃李的独特风姿,引得人争相欣赏的描写,并暗用“桃李不言,下自成蹊”的象征之典看,应当含有以花喻人之深意。
山花既无美名,又处山野之间,但却色泽艳丽,光彩夺目,照亮了整个山坞,那灿烂的颜色映入山间溪水,整条小溪都似乎被燃烧起来。一句已写出山花色彩之艳丽异常,且分布的范围极为广阔,正是因此,树树枝枝都使人陶醉沉迷。这两句正面描写,如同大笔渲染,一片红艳展现眼前,接着第三句和第四句转而从侧面烘托。野客未来,流莺已至,足见花的吸引力已达到人与物共感的地步。五、六句写自己赏花的心理和感受,细细欣赏,爱怜万分,唯恐风起花落,流连难舍,往往到黄昏时分仍不舍离去。从心理感受的层次进一步渲染花的迷人程度。最后以“胜桃李”作出明确的判断,并且如同桃李一样,“下自成蹊”,这对处山间僻野且无名分的山花而言,其感召力其实已远远超过桃李。大历诗人大多逃避现实,隐处山林,诗多写景物或隐居生活,曾被人讥为“窃占青山白云,春风芳草”,但是,他们由于经历了唐王朝的盛衰巨变,面对险恶的政治环境不得不选择避世之路,诗中也多有对往昔的回忆,因此,钱起的这首诗真正含义实际上是以山花比喻隐居高士。